tìm bản gốc nhạc hoa lời việt, nhạc hoa bất hủ, tình khúc vượt thời gian, nhạc phim trung quốc hay, lời dịch nhạc trung quốc

 为情所伤 - 庄心妍
Wéi qíng suǒ shāng - zhuāng xīn yán 
Đau bởi vì tình - Trang Tâm Nghiên


你说不会在爱情里犯错
Nǐ shuō bu huì zài àiqíng lǐ fàncuò
Người nói sẽ không vướng phải lầm lỗi khi yêu

也说过会永远的爱我
Yě shuōguò huì yǒngyuǎn de ài wǒ
Cũng từng hứa sẽ mãi yêu mỗi tôi mà thôi

才发现只剩下虚伪的承诺
Cái fāxiàn zhǐ shèng xià xūwèi de chéngnuò
Và rồi giờ chợt nhận ra đó chỉ còn những lời trót lưỡi đầu môi 

用泪水把回忆包裹
Yòng lèishuǐ bǎ huíyì bāoguǒ
Khép lại những hồi ức đẹp ngày xưa đó bằng những giọt nước mắt đau thương

我也曾经想把爱去闪躲
Wǒ yě céngjīng xiǎng bǎ ài qù shǎnduǒ
Tôi cũng từng muốn trốn tránh tình yêu ấy

可摆脱不了那份寂寞
Kě bǎituō bùliǎo nà fèn jìmò
Nhưng rồi vẫn không sao thoát khỏi vòng đời cô đơn

结果都是让我一错再错
Jiéguǒ dōu shì ràng wǒ yī cuò zài cuò
Kết quả đều chỉ là sai lại càng thêm sai

被伤过的心再次漂泊
Bèi shāngguò de xīn zàicì piāobó
Con tim từng bị tổn thương lại bơ vơ lạc lõng thêm lần nữa

为什么爱留下难忍的伤
Wèi shén me ài liú xià nán rěn de shāng
Vì cớ sao khi tình đã nhạt phai luôn để lại những nỗi đau day dứt đến vậy

心里的酸楚要去遗忘
Xīnlǐ de suānchǔ yào qù yíwàng
Cõi lòng nghẹn ngào xót xa bao nỗi niềm tiếc nuối

看见的是一道封闭的墙
Kànjiàn de shì yīdào fēngbì de qiáng
Thứ còn hiển hiện trước mắt chỉ là bức tường cô đơn vây kín

什么时候能打开一扇窗
Shénme shíhòu néng dǎkāi yī shàn chuāng
Đến khi nào mới có thể mở ra cánh cửa sổ tâm hồn ấy

为什么爱留下难忍的伤
Wèishéme ài liú xià nán rěn de shāng
Tại sao tình yêu cứ luôn để lại vết thương nhói tận tâm can

泪水无情拍打着海浪
Lèishuǐ wúqíng pāidǎzhe hǎilàng
Những giọt nước mắt vô tình dâng trào những đợt sóng xô bờ

谁能给我一双温暖的桨
Shéi néng gěi wǒ yīshuāng wēnnuǎn de jiǎng
Mấy ai có thể mang đến cho tôi bờ vai nương tựa ấm áp

不让我 再为情所伤
Bù ràng wǒ zài wéi qíng suǒ shāng
Để không còn khiến tôi đau bởi vì tình nữa

你说不会在爱情里犯错
Nǐ shuō bu huì zài àiqíng lǐ fàncuò
Người nói sẽ không vướng phải lầm lỗi khi yêu

也说过会永远的爱我
Yě shuōguò huì yǒngyuǎn de ài wǒ
Cũng từng hứa sẽ mãi yêu mỗi tôi mà thôi

才发现只剩下虚伪的承诺
Cái fāxiàn zhǐ shèng xià xūwèi de chéngnuò
Và rồi giờ chợt nhận ra đó chỉ còn những lời trót lưỡi đầu môi 

用泪水把回忆包裹
Yòng lèishuǐ bǎ huíyì bāoguǒ
Khép lại những hồi ức đẹp ngày xưa đó bằng những giọt nước mắt đau thương

我也曾经想把爱去闪躲
Wǒ yě céngjīng xiǎng bǎ ài qù shǎnduǒ
Tôi cũng từng muốn trốn tránh tình yêu ấy

可摆脱不了那份寂寞
Kě bǎituō bùliǎo nà fèn jìmò
Nhưng rồi vẫn không sao thoát khỏi vòng đời cô đơn

结果都是让我一错再错
Jiéguǒ dōu shì ràng wǒ yī cuò zài cuò
Kết quả đều chỉ là sai lại càng thêm sai

被伤过的心再次漂泊
Bèi shāngguò de xīn zàicì piāobó
Con tim từng bị tổn thương lại bơ vơ lạc lõng thêm lần nữa

为什么爱留下难忍的伤
Wèi shén me ài liú xià nán rěn de shāng
Vì cớ sao khi tình đã nhạt phai luôn để lại những nỗi đau day dứt đến vậy

心里的酸楚要去遗忘
Xīnlǐ de suānchǔ yào qù yíwàng
Cõi lòng nghẹn ngào xót xa bao nỗi niềm tiếc nuối

看见的是一道封闭的墙
Kànjiàn de shì yīdào fēngbì de qiáng
Thứ còn hiển hiện trước mắt chỉ là bức tường cô đơn vây kín

什么时候能打开一扇窗
Shénme shíhòu néng dǎkāi yī shàn chuāng
Đến khi nào mới có thể mở ra cánh cửa sổ tâm hồn ấy

为什么爱留下难忍的伤
Wèishéme ài liú xià nán rěn de shāng
Tại sao tình yêu cứ luôn để lại vết thương nhói tận tâm can

泪水无情拍打着海浪
Lèishuǐ wúqíng pāidǎzhe hǎilàng
Những giọt nước mắt vô tình dâng trào những đợt sóng xô bờ

谁能给我一双温暖的桨
Shéi néng gěi wǒ yīshuāng wēnnuǎn de jiǎng
Mấy ai có thể mang đến cho tôi bờ vai nương tựa ấm áp

不让我 再为情所伤
Bù ràng wǒ zài wéi qíng suǒ shāng
Để không còn khiến tôi đau bởi vì tình nữa


为什么爱留下难忍的伤
Wèi shén me ài liú xià nán rěn de shāng
Vì cớ sao khi tình đã nhạt phai luôn để lại những nỗi đau day dứt đến vậy

心里的酸楚要去遗忘
Xīnlǐ de suānchǔ yào qù yíwàng
Cõi lòng nghẹn ngào xót xa bao nỗi niềm tiếc nuối

看见的是一道封闭的墙
Kànjiàn de shì yīdào fēngbì de qiáng
Thứ còn hiển hiện trước mắt chỉ là bức tường cô đơn vây kín

什么时候能打开一扇窗
Shénme shíhòu néng dǎkāi yī shàn chuāng
Đến khi nào mới có thể mở ra cánh cửa sổ tâm hồn ấy

为什么爱留下难忍的伤
Wèishéme ài liú xià nán rěn de shāng
Tại sao tình yêu cứ luôn để lại vết thương nhói tận tâm can

泪水无情拍打着海浪
Lèishuǐ wúqíng pāidǎzhe hǎilàng
Những giọt nước mắt vô tình dâng trào những đợt sóng xô bờ

谁能给我一双温暖的桨
Shéi néng gěi wǒ yīshuāng wēnnuǎn de jiǎng
Mấy ai có thể mang đến cho tôi bờ vai nương tựa ấm áp

不让我 再为情所伤
Bù ràng wǒ zài wéi qíng suǒ shāng
Để không còn khiến tôi đau bởi vì tình nữa




填词:镜喜 Đặt lời:  Kính Hỉ
谱曲:祁隆 Phổ nhạc: Kỳ Long 
越语:海角天涯 Dịch bởi: Chân Trời Góc Bể


Post A Comment:

0 comments so far,add yours