一个人的天荒地老 - 张宇
Eternity Of A Single Person - Phil Chang
Địa lão thiên hoang của mỗi mình anh- Trương Vũ

已经对坐了一夜
Yi jing dui zuo le yi ye
Sitting alone facing the night,
Ngồi một mình giữa đêm tối vây quanh

恐怕天色就要亮了
kong pa tian se jiu yao liang liao
fearing that morning would arrive
Cứ lo sợ trời sẽ lại bừng sáng lên

我开始有点明白
wo kai shi you dian ming bai
I’m starting to understand a little
Là lúc anh đã dần nhận ra rằng

我们的爱也要散了
wo men de ai ye yao san liao
that our love should also
Tình ta mới đó mà đã dần tan

你像过去那样走来
ni xiang guo qu na yang zou lai
You’re just like the past, taking a step forward,
Em của hôm nào chỉ như quá khứ đã qua

紧紧用双手将我环绕
jin jin yong shuang shou jiang wo huan rao
preparing to use your hands to envelop me
Ôm trọn lấy anh bằng vòng tay nồng ấm thuở nào

你的温柔其实如刀
ni de wen rou qi shi ru dao
Your gentleness is actually like a knife,
Tình hồng trong em tựa như con dao hai lưỡi

要我还你怎样的笑
yao wo huan ni zen yang de xiao
how could I smile in return?
Vậy em muốn anh phải cười ra sao đây

我明明都知道
wo ming ming dou zhi dao
I actually already know
Khi mà thật tâm anh hiểu được

这将是最后的拥抱
zhe jiang shi zui hou de yong bao
that it was the last embrace
Đó cũng sẽ là cái ôm cuối cùng mà em đã trao

你给我一个圈套
ni gei wo yi ge juan tao
The trap you gave me,
Và cũng là cái tròng buộc vào cổ

我不能跳不能遁逃
wo bu neng tiao bu neng dun tao
I couldn’t jump or escape from it
Để anh không sao trốn tránh được

我拿什么和你计较
wo na shen me he ni ji jiao
What do I possess to haggle with you?
Anh biết lấy gì để đối đầu với em đây

我想留的你想忘掉
wo xiang liu de ni xiang wang diao
I want to keep what you want to forget
Thứ anh muốn lưu giữ lại thì em lại muốn quên đi

曾经幸福的痛苦的
ceng jing xing fu de tong ku de
At one time, the strokes of our happiness
Thứ hạnh phúc đã từng có kể cả những khổ đau mang lại cho nhau

该你的该我的 到此一笔勾销
gai ni de gai wo de dao ci yi bi gou xiao
and suffering should have been strike out
Thứ đáng ra hai ta nên bỏ qua lỗi lầm cho nhau

我拿什么和你计较
wo na shen me he ni ji jiao
What do I possess to haggle with you?
Giờ thì anh biết lấy  gì để đối đầu với em đây

不痛的人不受煎熬
bu tong de ren bu shou jian ao
The one not suffering hadn’t endured torment
Người chưa từng nếm trải qua khổ đau thì làm sao chịu được sự giày vò trong nhau

原来牵着手走的路
yuan lai qian zhe shou zou de lu
So it turned out that I was
Thì ra con đường mà ta dìu dắt nhau qua

只有我一个人 相信天荒地老
zhi you wo yi ge ren xiang xin tian huang di lao
the only one who believed in walking hand-in-hand until eternity
Chỉ có mỗi mình anh tin vào thứ thiên trường địa cửu đó thôi

相信天荒地老
xiang xin tian huang di lao
believed in walking hand-in-hand until eternity
Tin vào thứ thiên hoang địa lão đó thôi

已经对坐了一夜
yi jing dui zuo le yi ye
Sitting alone facing the night,
Ngồi một mình giữa đêm tối vây quanh

恐怕天色就要亮了
kong pa tian se jiu yao liang liao
fearing that morning would arrive
Cứ lo sợ trời sẽ lại bừng sáng lên

我开始有点明白
wo kai shi you dian ming bai
I’m starting to understand a little
Là lúc anh đã dần nhận ra rằng

我们的爱也要散了
wo men de ai ye yao san liao
that our love should also scatter
Tình ta mới đó mà đã dần tan

你像过去那样走来
ni xiang guo qu na yang zou lai
You’re just like the past, taking a step forward,
Em của hôm nào chỉ như quá khứ đã qua

紧紧用双手将我环绕
jin jin yong shuang shou jiang wo huan rao
preparing to use your hands to envelop me
Ôm trọn lấy anh bằng vòng tay nồng ấm thuở nào

你的温柔其实如刀
ni de wen rou qi shi ru dao
Your gentleness is actually like a knife,
Tình hồng trong em tựa như con dao hai lưỡi

要我还你怎样的笑
yao wo huan ni zen yang de xiao
how could I smile in return?
Vậy em muốn anh phải cười ra sao đây

我明明都知道
wo ming ming dou zhi dao
I actually already know
Khi mà thật tâm anh hiểu được

这将是最后的拥抱
zhe jiang shi zui hou de yong bao
that it was the last embrace
Đó cũng sẽ là cái ôm cuối cùng mà em đã trao

你给我一个圈套
ni gei wo yi ge juan tao
The trap you gave me,
Và cũng là cái tròng buộc vào cổ

我不能跳不能遁逃
wo bu neng tiao bu neng dun tao
I couldn’t jump or escape from it
Để anh không sao trốn tránh được

我拿什么和你计较
wo na shen me he ni ji jiao
What do I possess to haggle with you?
Anh biết lấy gì để đối đầu với em đây

我想留的你想忘掉
wo xiang liu de ni xiang wang diao
I want to keep what you want to forget
Thứ anh muốn lưu giữ lại thì em lại muốn quên đi

曾经幸福的痛苦的
ceng jing xing fu de tong ku de
At one time, the strokes of our happiness
Thứ hạnh phúc đã từng có kể cả những khổ đau mang lại cho nhau

该你的该我的 到此一笔勾销
gai ni de gai wo de dao ci yi bi gou xiao
and suffering should have been strike out
Thứ đáng ra hai ta nên bỏ qua lỗi lầm cho nhau

我拿什么和你计较
wo na shen me he ni ji jiao
What do I possess to haggle with you?
Giờ thì anh biết lấy  gì để đối đầu với em đây

不痛的人不受煎熬
bu tong de ren bu shou jian ao
The one not suffering hadn’t endured torment
Người chưa từng nếm trải qua khổ đau thì làm sao chịu được sự giày vò trong nhau

原来牵着手走的路
yuan lai qian zhe shou zou de lu
So it turned out that I was
Thì ra con đường mà ta dìu dắt nhau qua

只有我一个人 相信天荒地老
zhi you wo yi ge ren xiang xin tian huang di lao
the only one who believed in walking hand-in-hand until eternity
Chỉ có mỗi mình anh tin vào thứ thiên trường địa cửu đó thôi

我拿什么和你计较
wo na shen me he ni ji jiao
What do I possess to haggle with you?
Anh biết lấy gì để đối đầu với em đây

我想留的你想忘掉
wo xiang liu de ni xiang wang diao
I want to keep what you want to forget
Thứ anh muốn lưu giữ lại thì em lại muốn quên đi

曾经幸福的痛苦的
ceng jing xing fu de tong ku de
At one time, the strokes of our happiness
Thứ hạnh phúc đã từng có kể cả những khổ đau mang lại cho nhau

该你的该我的 到此一笔勾销
gai ni de gai wo de dao ci yi bi gou xiao
and suffering should have been strike out
Thứ đáng ra hai ta nên bỏ qua lỗi lầm cho nhau

我拿什么和你计较
wo na shen me he ni ji jiao
What do I possess to haggle with you?
Giờ thì anh biết lấy  gì để đối đầu với em đây

不痛的人不受煎熬
bu tong de ren bu shou jian ao
The one not suffering hadn’t endured torment
Người chưa từng nếm trải qua khổ đau thì làm sao chịu được sự giày vò trong nhau

原来牵着手走的路
yuan lai qian zhe shou zou de lu
So it turned out that I was
Thì ra con đường mà ta dìu dắt nhau qua

只有我一个人 相信天荒地老
zhi you wo yi ge ren xiang xin tian huang di lao
the only one who believed in walking hand-in-hand until eternity
Chỉ có mỗi mình anh tin vào thứ thiên trường địa cửu đó thôi

原来牵着手走的路
yuan lai qian zhe shou zou de lu
So it turned out that I was
Thì ra con đường mà ta dìu dắt nhau qua

只有我一个人 相信天荒地老
zhi you wo yi ge ren xiang xin tian huang di lao
the only one who believed in walking hand-in-hand until eternity
Chỉ có mỗi mình anh tin vào thứ thiên trường địa cửu đó thôi

原来牵着手走的路
yuan lai qian zhe shou zou de lu
So it turned out that I was
Thì ra con đường mà ta dìu dắt nhau qua

只有我一个人 相信天荒地老
zhi you wo yi ge ren xiang xin tian huang di lao
the only one who believed in walking hand-in-hand until eternity
Chỉ có mỗi mình anh tin vào thứ thiên trường địa cửu đó thôi



填词:十一郎 Đặt lời: Thập Nhất Lang
谱曲:张宇 Phổ nhạc: Trương Vũ
越语:仰天笑 Dịch bởi: Ngưỡng Thiên Tiếu



Post A Comment:

0 comments so far,add yours