căn hộ du lịch cao cấp nha trang, căn hộ dịch vụ nha trang, căn hộ đầy đủ tiện nghi cho thuê tháng , căn hộ nha trang cao cấp giá rẻ, căn hộ giá rẻ

独上西楼 - 邓丽君
Độc Thượng Tây Lâu - Đặng Lệ Quân

无言独上西楼
Wú yán dú shàng xī lóu
Im lặng hướng lầu tây cất bước

月如钩
Yuè rú gōu
Thấy chân trời trăng móc lưỡi câu

寂寞梧桐
Jì mò wú tóng
Ngô đồng lặng lẽ viện sâu

深院锁清秋
Shēn yuàn suǒ qīng qiū
Vẻ thu bị khoá trong màu trong veo

剪不断 理还乱
Jiǎn bù duàn lǐ hái luàn
Có một nỗi cắt lâu chẳng đứt ,Càng gỡ càng rối rít không ra

是离愁
Shì lí chóu
Đó là ly biệt xa nhà ,Đó là ly biệt xót xa vị hờn

别有一番滋味在心头
Bié yǒu yī fān zī wèi zài xīn tóu
Ngay tại tâm chờn vờn.

无言独上西楼
Wú yán dú shàng xī lóu
Im lặng hướng lầu tây cất bước

月如钩
Yuè rú gōu
Thấy chân trời trăng móc lưỡi câu

寂寞梧桐
Jì mò wú tóng
Ngô đồng lặng lẽ viện sâu

深院锁清秋
Shēn yuàn suǒ qīng qiū
Vẻ thu bị khoá trong màu trong veo

剪不断 理还乱
Jiǎn bù duàn lǐ hái luàn
Có một nỗi cắt lâu chẳng đứt ,Càng gỡ càng rối rít không ra

是离愁
Shì lí chóu
Đó là ly biệt xa nhà ,Đó là ly biệt xót xa vị hờn

别有一番滋味在心头
Bié yǒu yī fān zī wèi zài xīn tóu
Ngay tại tâm chờn vờn.

无言独上西楼
Wú yán dú shàng xī lóu
Im lặng hướng lầu tây cất bước

月如钩
Yuè rú gōu
Thấy chân trời trăng móc lưỡi câu

寂寞梧桐
Jì mò wú tóng
Ngô đồng lặng lẽ viện sâu

深院锁清秋
Shēn yuàn suǒ qīng qiū
Vẻ thu bị khoá trong màu trong veo

剪不断 理还乱
Jiǎn bù duàn lǐ hái luàn
Có một nỗi cắt lâu chẳng đứt ,Càng gỡ càng rối rít không ra

是离愁
Shì lí chóu
Đó là ly biệt xa nhà ,Đó là ly biệt xót xa vị hờn

别有一番滋味在心头
Bié yǒu yī fān zī wèi zài xīn tóu
Ngay tại tâm chờn vờn.



填词:李煜  Đặt lời: Lý Dục
谱曲:刘家昌 Phổ nhạc: Lưu Gia Xương
越语:阮明 Dịch bởi: Nguyễn Minh

默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼,抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。



Post A Comment:

0 comments so far,add yours