爱与哀愁 - 童安格
Ài yǔ āi chóu - tóng ān gé
Tình yêu và nỗi sầu - Đồng An Cách

走在风雨中我不曾回头
Zǒu zài fēng yǔ zhōng wǒ bù céng huí tóu
Lạc lối trong cơn bão bùng,tôi chưa hề chùn bước


只想让自己习惯寂寞
Zhǐ xiǎng ràng zì jǐ xí guàn jì mò
Chỉ muốn để bản thân quen với nỗi đơn côi

如果在梦中没有你没有我
Rú guǒ zài mèng zhōng méi yǒu nǐ méi yǒu wǒ
Nếu như mộng dệt uyên ương ta chẳng có nhau

能不能够让自己不再难过
Néng bù néng gòu ràng zì jǐ bù zài nán guò
Thì có đủ để bản thân không còn mang nỗi buồn lẻ loi chăng

爱并不会是一种罪过
Ài bìng bù huì shì yī zhǒng zuì guo
Tình Yêu cũng sẽ không mang tội lỗi

恨也不会是一种解脱
Hèn yě bù huì shì yī zhǒng jiě tuō
Mà oán hận cũng sẽ không còn là sự giải thoát

爱与哀愁对我来说象杯烈酒
Ài yǔ āi chóu duì wǒ lái shuō xiàng bēi liè jiǔ
Tình yêu và nỗi sầu ,đối với tôi mà nói nó như ly rượu tình nồng

美丽却难以承受
Měi lì què nán yǐ chéng shòu
Đẹp đẽ nhưng lại khó mà chấp nhận được

点一根烟喝一杯酒能醉多久
Diǎn yī gēn yān hè yī bēi jiǔ néng zuì duō jiǔ
Nhấp chén rượu tình nồng bên làn khói thuốc men say chất ngất

醒来后依然是我
Xǐng lái hòu yī rán shì wǒ
Rồi chợt tỉnh lại vẫn là chính tôi

走在风雨中我不曾回头
Zǒu zài fēng yǔ zhōng wǒ bù céng huí tóu
Lạc lối trong cơn bão bùng,tôi chưa hề chùn bước

只想让自己习惯寂寞
Zhǐ xiǎng ràng zì jǐ xí guàn jì mò
Chỉ muốn để bản thân quen với nỗi đơn côi

如果在梦中没有你没有我
Rú guǒ zài mèng zhōng méi yǒu nǐ méi yǒu wǒ
Nếu như mộng dệt uyên ương ta chẳng có nhau

能不能够让自己不再难过
Néng bù néng gòu ràng zì jǐ bù zài nán guò
Thì có đủ để bản thân không còn mang nỗi buồn lẻ loi chăng

爱并不会是一种罪过
Ài bìng bù huì shì yī zhǒng zuì guo
Tình Yêu cũng sẽ không mang tội lỗi

恨也不会是一种解脱
Hèn yě bù huì shì yī zhǒng jiě tuō
Mà oán hận cũng sẽ không còn là sự giải thoát

爱与哀愁对我来说象杯烈酒
Ài yǔ āi chóu duì wǒ lái shuō xiàng bēi liè jiǔ
Tình yêu và nỗi sầu ,đối với tôi mà nói nó như ly rượu tình nồng

美丽却难以承受
Měi lì què nán yǐ chéng shòu
Đẹp đẽ nhưng lại khó mà chấp nhận được

点一根烟喝一杯酒能醉多久
Diǎn yī gēn yān hè yī bēi jiǔ néng zuì duō jiǔ
Nhấp chén rượu tình nồng bên làn khói thuốc men say chất ngất

醒来后依然是我
Xǐng lái hòu yī rán shì wǒ
Rồi chợt tỉnh lại vẫn là chính tôi

爱与哀愁对我来说象杯烈酒
Ài yǔ āi chóu duì wǒ lái shuō xiàng bēi liè jiǔ
Tình yêu và nỗi sầu ,đối với tôi mà nói nó như ly rượu tình nồng

美丽却难以承受
Měi lì què nán yǐ chéng shòu
Đẹp đẽ nhưng lại khó mà chấp nhận được

点一根烟喝一杯酒能醉多久
Diǎn yī gēn yān hè yī bēi jiǔ néng zuì duō jiǔ
Nhấp chén rượu tình nồng bên làn khói thuốc men say chất ngất

醒来后依然是我
Xǐng lái hòu yī rán shì wǒ
Rồi chợt tỉnh lại vẫn là chính tôi

走在风雨中我不曾回头
Zǒu zài fēng yǔ zhōng wǒ bù céng huí tóu
Lạc lối trong cơn bão bùng,tôi chưa hề chùn bước

能不能够让自己不再难过
Néng bù néng gòu ràng zì jǐ bù zài nán guò
Thì có đủ để bản thân không còn mang nỗi buồn lẻ loi chăng


填词:黄庆元 Đặt lời: Huỳnh Khánh Nguyên
谱曲:童安格 Phổ nhạc: Đồng An Cách
编曲:李正帆 Biên khúc: Lý Chánh Phàm
越语:海角天涯 Dịch: Chân Trời Góc Bể



Nhạc Hoa Lời Việt: Chén Rượu Tình - Lam Trường



Giọt rượu cay men đắng
Chưa uống say một lần
Ai biết khi đã say nhớ hay quên mau.
Một ngày khi em đến

Cho ta biết rượu tình ngất ngây
Trong đam mê phút giây ngỡ men tình say dịu êm.
Nhưng hôm nay em dường như đã vô tình
Câu thề xưa em giờ đây đã quên rồi.

[ĐK:]
Khi mới biết tình còn thắm thiết
Rượu nồng cay vẫn uống
Chén men tình ái kia đâu ai ngờ
Khi đã lỡ lòng còn bỡ ngỡ, thì người yêu đã xa
Chén men tình tan vỡ từ bao giờ.

Rượu tình say men đắng, ta đã say một lần
Ai biết cho trái tim muốn quên ai kia.
Một tình yêu đã chết
Khi ta biết tình này dối gian

Xin quên đi tháng năm sống trong tình yêu nồng say.
Ta lang thang đi tìm giây phút xa người
Men rượu cay hay lòng ta mãi say tình. 

Post A Comment:

0 comments so far,add yours