tìm bản gốc nhạc hoa lời việt, nhạc hoa bất hủ, tình khúc vượt thời gian, nhạc phim trung quốc hay, lời dịch nhạc trung quốc

西施别恋 - 郑源, 储兰兰
Tây Thy Biệt Luyến - Trịnh Nguyên, Trữ Lan Lan

春去冬来,长夜里,你可知,我的红妆为谁补?
Chūn qù dōng lái, cháng yè lǐ, nǐ kě zhī, wǒ de hóng zhuāng wèi shéi bǔ?
Xuân đi đông đến, đêm thổn thức, người hay chăng,  hồng trang đỏ thắm then cài vì ai


花开花落,春又来,我知道,你用花蕾巧打扮。
Huā kāi huā luò, chūn yòu lái, wǒ zhī dào, nǐ yòng huā lěi qiǎo dǎ bàn.
Hoa nở hoa rơi , xuân lại đến, ta biết rằng, người khẽ điểm tô sắc nụ hoa vừa chớm nở

暮色朝阳,红尘里,你可知,我的秀发为谁梳?
Mù sè zhāo yáng, hóng chén lǐ, nǐ kě zhī, wǒ de xiù fà wèi shéi shū?
Ánh dương tịch liêu, cõi hồng trần, người hay chăng, làn tóc nơi ta chải chuốt gọn gàng

日出日落,彩霞中,我知道,你把思恋来梳理。
Rì chū rì luò, cǎi xiá zhōng, wǒ zhī dào, nǐ bǎ sī liàn lái shū lǐ.
Triều dương mọc lặn, ráng xế tà, ta biết rằng, người e ấp vuốt sợi tơ lòng

情到深处,意缠绵,你可知,我的美丽为谁舞?
Qíng dào shēn chù, yì chán mián, nǐ kě zhī, wǒ dì měi lì wèi shéi wǔ?
Tình đến vực sâu, ý vấn vương, người hay chăng, nét đẹp trong ta uyển chuyển uốn lượn vì ai

意犹未尽,情难了,我知道,你把爱情当空舞。
Yì yóu wèivjìn, qíng nán le, wǒ zhī dào, nǐ bǎ ài qíng dāng kōng wǔ.
Ý vẫn chưa tận, tình dở dang, ta biết rằng, người mang tình ấy thả vào tầng không

爱到痛时,恋无憾,你可知,我的歌声为谁诉?
Ài dào tòng shí, liàn wú hàn, nǐ kě zhī, wǒ de gē shēng wèi shéi sù?
Yêu đến nao lòng, chẳng nuối tiếc, người hay chăng , khúc hát trong ta thì thầm vì ai

亦悲亦喜,情无价,我知道,你用欢歌颂月圆。
Yì bēi yì xǐ, qíng wú jià, wǒ zhī dào, nǐ yòng huān gē sòng yuè yuán.
Dẫu buồn dẫu vui, tình sắt son, ta biết rằng, người hoan ca ngợi ánh trăng rằm

相离互别,思永远,你可知,我的容颜为谁悦?
Xiāng lí hù bié, sī yǒng yuǎn, nǐ kě zhī, wǒ de róng yán wèi shéi yuè?
Xa mặt cách lòng, gợi muôn sầu nhớ, người hay chăng, là ai khiến ta cố gượng cười

有聚有散,终归缘,我知道,你我爱恋在心间。
Yǒu jù yǒu sàn, zhōng guī yuán, wǒ zhī dào, nǐ wǒ ài liàn zài xīn jiān.
Có hợp có tan, duyên đành tận, ta dẫu biết, tình nồng thắm đượm cõi lòng ta

(独白)有聚有散,终归缘,我知道,你把大爱撒人间。
(Dú bái) yǒu jù yǒu sàn, zhōng guī yuán, wǒ zhī dào, nǐ bǎ dà ài sā rén jiān.
(Độc thoại) hợp rồi lại tan, duyên đành tận, ta dẫu biết ,người mang tình ấy trải khắp nhân gian.



填词:张世良 Đặt lời: Trương Thế Lương
谱曲:郑源 Phổ nhạc: Trịnh Nguyên
越语:海角天涯 Dịch: Chân Trời Góc Bể



《西施别恋》是郑源和国内“新京剧”领军人物,青年歌唱女演员储兰兰再度合唱的又一力作,不仅彰显两人将流行音乐与传统国粹京剧完美结合、求新求变的进取心,更是剑指“2015最佳男女对唱金曲”的KTV热门作品。
这首《西施别恋》由张世良作词,郑源亲自作曲,在编曲上延续《寒江雪》唯美浪漫的氛围,用笛、鼓、古筝等传统乐器渲染出了犹如中国古典小说的意境。




Post A Comment:

0 comments so far,add yours