总算为情认真过 - 郑秀文
The truth of love - Sammi Cheng
Xem như đã từng yêu hết lòng - Trịnh Tú Văn

如爱是错如错是我
yu ngoi si cho yu cho si ngo
Nếu yêu là sai thì em sẽ nhận lỗi


都甘心去闯祸
dou gam sam heui chong wo
Cũng từng cam tâm chịu bao thiệt thòi

让我扑火让我痛楚
yeung ngo pok fo yeung ngo tung cho
Khiến em tự chuốc lấy khổ đau về mình

不管热情变祸
bat gun yit ching bin wo
Dù cho mối tình ấy có là họa đi chăng nữa

如接受我如爱护我
yu jip sau ngo yu ngoi wu ngo
Nếu chấp nhận thì hãy yêu và che chở cho em

不惜一世等待
bat sik yat sai dang doi
Chẳng tiếc chi đợi chờ cả đời người

若有一天能明白我
yeuk yau yat tin nang ming baak ngo
Nếu có một ngày nào đó anh sẽ hiểu ra

他会为我感动么
ta wui wai ngo gam dung mo
Rồi anh sẽ cảm động vì em sao

人为情错不可以么
yan wai ching cho bat ho yi mo
Con người ta có thể bất chấp vì yêu sao

那惧最后仍然没结果
na geui jeui hau ying yin mut git gwo
Điều lo sợ ấy rồi cũng chẳng ra sao

仍是无悔点起爱火
ying si mou fui dim hei ngoi fo
Vẫn chưa hề hối hận vì đã thắp sáng lên ngọn lửa tình ấy

总算是为情认真过
jung syun si wai ching ying jan gwo
Xem như em đã từng yêu hết lòng mình



填词:梁芷珊,张美贤 Đặt lời: Lương Chỉ San, Trương Mỹ Hiền
谱曲:江港生 Phổ nhạc: Giang Cảng Sinh
越语:仰天笑 Dịch bởi: Ngưỡng Thiên Tiếu

Nhạc Hoa Lời Việt: Tình Em Ngọn Nến - Mỹ Tâm




Buổi sáng hôm ấy,
tình đã êm ái,
đến trong con tim ấm nồng
Kỷ niệm xưa cũ,
mộng lòng muôn thuở,
vẫn xanh như niềm ước mơ

Thành phố hôm đó,
và những cơn gió,
mãi lênh đênh như chuyến đò
Giòng nhạc êm ái,
nụ cười tê tái,
đã trôi theo những cơn mộng say

Tình em ngọn nến,
đêm nao lạc bến,
xót xa nỗi đau,
rụng đầy sân úa
Thôi tình ơi đừng đến,
con tim mềm yếu,
hãy cho em mơ hoài một tiếng yêu...



Post A Comment:

1 comments so far,Add yours