tìm bản gốc nhạc hoa lời việt, nhạc hoa bất hủ, tình khúc vượt thời gian, nhạc phim trung quốc hay, lời dịch nhạc trung quốc

世界上最傻的人 - 晨熙
Shì jiè shàng zuì shǎ de rén - chén xī
Người Ngốc Nhất Thế Gian - Thần Hi

早就不该爱上你
Zǎo jiù bù gāi ài shàng nǐ
Sớm biết chắc là không nên yêu em


注定一切都是天意
Zhù dìng yī qiè dōu shì tiān yì
Định duyên số đó đều tại ý trời

没想到最爱的人是你
Méi xiǎng dào zuì ài de rén shì nǐ
Nhưng sao chẳng ngờ người anh yêu nhất lại là chính em

伤我的人也是你
Shāng wǒ de rén yě shì nǐ
Và người làm tổn thương anh cũng lại chính là em

早知不该认识你
Zǎo zhī bù gāi rèn shì nǐ
Sớm biết không nên quen biết em

勉强在一起是场悲剧
Miǎn qiáng zài yī qǐ shì chǎng bēi jù
Miễn cưỡng đến với nhau lại là bi kịch éo le của cuộc đời

只怪自己傻傻的爱你
Zhǐ guài zì jǐ shǎ shǎ de ài nǐ
Chỉ trách bản thân đã quá dại khờ yêu em

最后伤的是我自己
Zuì hòu shāng de shì wǒ zì jǐ
Cuối cùng rồi lại tự làm tổn thương trái tim mình

告诉自己不要轻易的认真
Gào sù zì jǐ bù yào qīng yì de rèn zhēn
Dặn lòng mình đừng quá đỗi dễ dàng trao ai lòng chân thành

我是世界上最傻的人
Wǒ shì shì jiè shàng zuì shǎ de rén
Để rồi người ngốc nhất thế gian này lại là chính tôi

我爱你越真 伤得越深
Wǒ ài nǐ yuè zhēn shāng dé yuè shēn
Tôi yêu em chân thành bao nhiêu thì lại nhận lấy tổn thương sâu bấy nhiêu

我对你的爱越陷越深
Wǒ duì nǐ de ài yuè xiàn yuè shēn
Tình yêu tôi dành cho em càng ngày càng lún vào hố sâu thẳm của cuộc đời đầy ngang trái

告诉自己不要轻易的认真
Gào sù zì jǐ bù yào qīng yì de rèn zhēn
Dặn lòng đừng dễ dàng trao ai trái tim  chân thành

我是世界上最傻的人
Wǒ shì shì jiè shàng zuì shǎ de rén
Để rồi chính tôi lại trở thành kẻ ngốc nhất thế gian này

你给我的爱情 那么的伤人
Nǐ gěi wǒ de ài qíng nà me de shāng rén
Tình yêu em trao đến anh, khiến con người ta tổn thương đến vậy

到尽头只剩下我一个人
Dào jìn tóu zhǐ shèng xià wǒ yī gè rén
Đến cuối cùng rồi cũng chỉ mình anh ôm lấy nỗi cô đơn le lói suốt cuộc đời

早就不该爱上你
Zǎo jiù bù gāi ài shàng nǐ
Sớm biết chắc là không nên yêu em

注定一切都是天意
Zhù dìng yī qiè dōu shì tiān yì
Định duyên số đó đều tại ý trời

没想到最爱的人是你
Méi xiǎng dào zuì ài de rén shì nǐ
Nhưng sao chẳng ngờ người anh yêu nhất lại là chính em

伤我的人也是你
Shāng wǒ de rén yě shì nǐ
Và người làm tổn thương anh cũng lại chính là em

早知不该认识你
Zǎo zhī bù gāi rèn shì nǐ
Sớm biết không nên quen biết em

勉强在一起是场悲剧
Miǎn qiáng zài yī qǐ shì chǎng bēi jù
Miễn cưỡng đến với nhau lại là bi kịch éo le của cuộc đời

只怪自己傻傻的爱你
Zhǐ guài zì jǐ shǎ shǎ de ài nǐ
Chỉ trách bản thân đã quá dại khờ yêu em

最后伤的是我自己
Zuì hòu shāng de shì wǒ zì jǐ
Cuối cùng rồi lại tự làm tổn thương trái tim mình

告诉自己不要轻易的认真
Gào sù zì jǐ bù yào qīng yì de rèn zhēn
Dặn lòng mình đừng quá đỗi dễ dàng trao ai lòng chân thành

我是世界上最傻的人
Wǒ shì shì jiè shàng zuì shǎ de rén
Để rồi người ngốc nhất thế gian này lại là chính tôi

我爱你越真 伤得越深
Wǒ ài nǐ yuè zhēn shāng dé yuè shēn
Tôi yêu em chân thành bao nhiêu thì lại nhận lấy tổn thương sâu bấy nhiêu

我对你的爱越陷越深
Wǒ duì nǐ de ài yuè xiàn yuè shēn
Tình yêu tôi dành cho em càng ngày càng lún vào hố sâu thẳm của cuộc đời đầy ngang trái

告诉自己不要轻易的认真
Gào sù zì jǐ bù yào qīng yì de rèn zhēn
Dặn lòng đừng dễ dàng trao ai trái tim  chân thành

我是世界上最傻的人
Wǒ shì shì jiè shàng zuì shǎ de rén
Để rồi chính tôi lại trở thành kẻ ngốc nhất thế gian này

你给我的爱情 那么的伤人
Nǐ gěi wǒ de ài qíng nà me de shāng rén
Tình yêu em trao đến anh, khiến con người ta tổn thương đến vậy

到尽头只剩下我一个人
Dào jìn tóu zhǐ shèng xià wǒ yī gè rén
Đến cuối cùng rồi cũng chỉ mình anh ôm lấy nỗi cô đơn le lói suốt cuộc đời


告诉自己不要轻易的认真
Gào sù zì jǐ bù yào qīng yì de rèn zhēn
Dặn lòng mình đừng quá đỗi dễ dàng trao ai lòng chân thành

我是世界上最傻的人
Wǒ shì shì jiè shàng zuì shǎ de rén
Để rồi người ngốc nhất thế gian này lại là chính tôi

我爱你越真 伤得越深
Wǒ ài nǐ yuè zhēn shāng dé yuè shēn
Tôi yêu em chân thành bao nhiêu thì lại nhận lấy tổn thương sâu bấy nhiêu

我对你的爱越陷越深
Wǒ duì nǐ de ài yuè xiàn yuè shēn
Tình yêu tôi dành cho em càng ngày càng lún vào hố sâu thẳm của cuộc đời đầy ngang trái

告诉自己不要轻易的认真
Gào sù zì jǐ bù yào qīng yì de rèn zhēn
Dặn lòng đừng dễ dàng trao ai trái tim  chân thành

我是世界上最傻的人
Wǒ shì shì jiè shàng zuì shǎ de rén
Để rồi chính tôi lại trở thành kẻ ngốc nhất thế gian này

你给我的爱情 那么的伤人
Nǐ gěi wǒ de ài qíng nà me de shāng rén
Tình yêu em trao đến anh, khiến con người ta tổn thương đến vậy

到尽头只剩下我一个人
Dào jìn tóu zhǐ shèng xià wǒ yī gè rén
Đến cuối cùng rồi cũng chỉ mình anh ôm lấy nỗi cô đơn le lói suốt cuộc đời







越语:仰天笑 Dịch bởi: Ngưỡng Thiên Tiếu
作词:沈文溪 Đặt lời: Thẩm Văn Khê
作曲:张宇轩 Phổ nhạc: Trương Vũ Hiên





Nhạc Hoa Lời Việt: Người Ngốc Nhất Thế Gian - Tim







Người tôi yêu chẳng nên là em
Định duyên số đó đều ý tại trời
Nhưng hôm nay là tôi đã quá yêu em
Tổn thương trong tôi cũng là em
Người tôi yêu chẳng nên là em
Chuyện bi thương do miễn cưỡng để lại
Là tôi đã ngốc, trách tôi quá yêu em
Để tôi phải ôm tổn thương một mình

Lòng chân thành đã nói sẽ chớ vội trao cho ai
Người ta nói ngốc nhất thế gian chính mình
Đã từng yêu quá sâu, để vết thương lòng
Lại thêm sâu hơn cũng chẳng thể nào lành

Lòng chân thành đã nói sẽ chớ vội trao cho ai
Người ta nói ngốc nhất thế gian chính mình
Để lại cho tôi nỗi đau
Là em người đã khiến
Để tôi đến nơi cuối cùng
Cũng chỉ mình tôi.

Post A Comment:

0 comments so far,add yours