tìm bản gốc nhạc hoa lời việt, nhạc hoa bất hủ, tình khúc vượt thời gian, nhạc phim trung quốc hay, lời dịch nhạc trung quốc

雪 - 杜雯媞 (Ft 王艺翔 )
Xuě - dù wén shì (Ft wáng yì xiáng)
Tuyết  - Đỗ Văn Thi (Ft Vương Nghệ Tường)

这季节风多了一些 
Zhè jì jié fēng duō le yī xiē
Gió mùa về buâng khuâng nỗi nhớ

吹痛被爱遗忘的一切 
Chuī tòng bèi ài yí wàng de yī qiè
Cuốn đi mọi niềm đau khi tình yêu dần chìm vào quên lãng

而我却躲不过这感觉 
Ér wǒ què duǒ bù guò zhè gǎn jué
Sao tôi lại không thể nào che giấu được cảm xúc lúc này

痛的无力去改变 
Tòng de wú lì qù gǎi biàn
Nỗi đau dằn xé khôn nguôi

谁了解在我的世界 
Shuí liǎo jiě zài wǒ de shì jiè
Mấy ai hiểu được nỗi lòng cô quạnh trong tôi

爱的信仰已被风熄灭 
Ài de xìn yǎng yǐ bèi fēng xí miè
Tôn thờ một tình yêu đã bị cơn gió kia vùi dập

就象离开树的落叶飘
Jiù xiàng lí kāi shù de luò yè piāo
Tựa như chiếc lá úa lìa cành thoảng đưa trong gió

不见 已经慢慢凋谢 
Bù jiàn yǐ jīng màn man diāo xiè
Chưa thấy đã dần xác xơ phai tàn

忽然下的一场雪飘的那么纯洁 
Hū rán xià de yī chǎng xuě piāo de nà me chún jié
Rồi đột nhiên cơn gió khẽ lay động qua từng kẽ lá mang theo những bông tuyết trắng thuần khiết

将我埋葬在你的世界 
Jiāng wǒ mái zàng zài nǐ de shì jiè
Dịu dàng khẽ đưa tôi lạc bước vào cõi lòng của anh

冰封了我爱的期限 却让痛成为永远 
Bīng fēng le wǒ ài de qí xiàn què ràng tòng chéng wéi yǒng yuǎn
Tình băng giá con tim tôi  nhưng nào ngờ  để lại nỗi đau tái tê lòng

在一瞬间曾经所有的梦都幻灭 
Zài yī shùn jiān céng jīng suǒ yǒu de mèng dōu huàn miè
Để rồi bao mộng tưởng như mây khói thoáng qua trong phút chốc

剩下回忆湿了我的眼 
Shèng xià huí yì shī le wǒ de yǎn
Chỉ còn lại hồi ức thấm đẫm lệ trào nơi khóe mi

还牵着你给过我的誓言
Hái qiān zhe nǐ gěi guò wǒ de shì yán
Vẫn muốn nắm lấy tay anh đi hết suốt cuộc đời

发现已经无法兑现 
Fā xiàn yǐ jīng wú fǎ duì xiàn
Chợt nhận ra rằng đã không thể nào thành hiện thực

一整夜爱与恨重叠 
Yī zhěng yè ài yǔ hèn chóng dié
Thâu đêm trăn trở yêu hận não lòng

只剩心被撕裂的感觉 
Zhǐ shèng xīn bèi sī liè de gǎn jué
Chỉ còn lại thứ cảm giác ngập tràn xót xa cõi lòng

属于我的幸福被你忽 
Shǔ yú wǒ de xìng fú bèi nǐ hū
Anh thờ ơ với hạnh phúc vốn thuộc về tôi

略 我不愿无法妥协
È wǒ bù yuàn wú fǎ tuǒ xié
Dù không như mong đợi cũng không thể nào níu kéo

忽然下的一场雪飘的那么纯洁 
Hū rán xià de yī chǎng xuě piāo de nà me chún jié
Rồi đột nhiên cơn gió khẽ lay động qua từng kẽ lá mang theo những bông tuyết trắng thuần khiết

将我埋葬在你的世界 
Jiāng wǒ mái zàng zài nǐ de shì jiè
Dịu dàng khẽ đưa tôi lạc bước vào cõi lòng của anh

冰封了我爱的期限 却让痛成为永远 
Bīng fēng le wǒ ài de qí xiàn què ràng tòng chéng wéi yǒng yuǎn
Tình băng giá con tim tôi  nhưng nào ngờ  để lại nỗi đau tái tê lòng

在一瞬间曾经所有的梦都幻灭 
Zài yī shùn jiān céng jīng suǒ yǒu de mèng dōu huàn miè
Để rồi bao mộng tưởng như mây khói thoáng qua trong phút chốc

剩下回忆湿了我的眼 
Shèng xià huí yì shī le wǒ de yǎn
Chỉ còn lại hồi ức thấm đẫm lệ trào nơi khóe mi

还牵着你给过我的誓言
Hái qiān zhe nǐ gěi guò wǒ de shì yán
Vẫn muốn nắm lấy tay anh đi hết suốt cuộc đời

发现已经无法兑现 
Fā xiàn yǐ jīng wú fǎ duì xiàn
Chợt nhận ra rằng đã không thể nào thành hiện thực

忧伤陪伴在我身边 
Yōu shāng péi bàn zài wǒ shēn biān
Đau thương vây kín đời tôi

任时间将我的记忆更迭
 Rèn shí jiān jiāng wǒ de jì yì gēng dié
Rồi thời gian cũng xóa nhòa những ký ức thương đau trong tôi

却无法忘掉 你那冰冷的眼 
Què wú fǎ wàng diào nǐ nà bīng lěng de yǎn
Nhưng lại không thể nào quên được ánh mắt lạnh lùng của anh

一场雪 飘的那么纯洁 
Yī chǎng xuě piāo de nà me chún jié
Và rồi cơn gió tuyết mang theo những bông tuyết trắng thuần khiết

将我埋葬在你的世界 
Jiāng wǒ mái zàng zài nǐ de shì jiè
Dịu dàng khẽ đưa tôi lạc bước vào cõi lòng của anh

陷入你善变的谎言 
Xiàn rù nǐ shàn biàn de huǎng yán
Đắm chìm trong những lời dối gian anh trao

我的爱 已被搁浅 
Wǒ de ài yǐ bèi gē qiǎn
Để giờ đây đành thôi tình lỡ

在一瞬间曾经所有的梦都幻灭 
Zài yī shùn jiān céng jīng suǒ yǒu de mèng dōu huàn miè
Để rồi bao mộng tưởng như mây khói thoáng qua trong phút chốc

剩下回忆湿了我的眼 
Shèng xià huí yì shī le wǒ de yǎn
Chỉ còn lại hồi ức thấm đẫm lệ trào nơi khóe mi

就连呼吸仿佛都被冻结 
Jiù lián hū xī fǎng fú dōu bèi dòng jié
Đến ngay cả hơi thở dường như cũng đóng băng

在这个寂寞的深夜 
Zài zhè ge jì mò de shēn yè
Đêm thâu cô đơn trong căn phòng vắng lặng

心随着雪飘远 
Xīn suí zhe xuě piāo yuǎn
Con tim lạc lõng phiêu du giữa trời tuyết rơi



越语陌生人 Người dịch: Người Xa Lạ
作词:King
作曲:杜雯媞
编曲:王艺翔
吉他:王艺翔
监唱:杜雯媞
和声编写:于刚
和声:杜雯媞、王艺翔
后期缩混:刘巍


Post A Comment:

0 comments so far,add yours