我用自己的方式爱你  - 陈明真
Wǒ yòng zì jǐ de fāng shì ài nǐ  - chén míng zhēn
Yêu anh theo cách riêng của em - Trần Minh Chân

我用自己的方式悄悄地爱你
Wǒ yòng zì jǐ de fāng shì qiāo qiāo de ài nǐ
Lặng lẽ yêu anh theo cách riêng của mình

  
你是否为我的付出表示在意
Nǐ shì fǒu wèi wǒ de fù chū biǎo shì zài yì
Phải chăng anh cũng ngầm để ý đến những hi sinh thầm lặng trong em
  
我用这样的执着优柔地对你
Wǒ yòng zhè yàng de zhí zhuó yōu róu de duì nǐ
Dịu dàng trao đến anh sự cố chấp bướng bỉnh trong em

你是否为我的期待满怀歉意
Nǐ shì fǒu wèi wǒ de qí dài mǎn huái qiàn yì
Phải chăng anh cũng day dứt khôn nguôi bởi sự kì vọng trong em
  
喔……音乐缓缓响起
Ō……yīn yuè huǎn huǎn xiǎng qǐ
Khi mà tiếng nhạc du dương trầm lắng vang lên
 
听见自己说爱你
Tīng jiàn zì jǐ shuō ài nǐ
Nghe thấy con tim như muốn ngỏ tình ý
  
喔……摇摆梦的旋律
Ō……yáo bǎi mèng de xuán lǜ
Lắc lư nhịp nhàng theo điệu nhạc mộng mơ
  
幻想拥有你的甜蜜
Huàn xiǎng yǒng yǒu nǐ de tián mì
Ngỡ như có được sự ngọt ngào nơi anh
  
哪怕你我感情的皈依
Nǎ pà nǐ wǒ gǎn qíng de guī yī
Nào lo sợ sự lụy tình làm hai ta chìm đắm đuối
  
一个向东一个向西
Yī gè xiàng dōng yī gè xiàng xī
Khi mà mỗi người một nơi hai phương trời cách biệt
  
哪怕你我感觉的距离
Nǎ pà nǐ wǒ gǎn jué de jù lí
Nào lo sợ khoảng cách chia lìa lứa đôi tình ta
 
一个在天一个在地
Yī gè zài tiān yī gè zài dì
Khi mà đất trời còn xa cách nhau muôn trượng
  
哪怕你我投射的眼睛
Nǎpà nǐ wǒ tóu shè de yǎn jīng
Nào lo sợ hai ta buông lơi ánh mắt đượm nồng
  
一个有心一个无意
Yī gè yǒu xīn yī gè wú yì
Một kẻ thì lụy tình ,một người lại vô tâm
 
哪怕你我最后的背影
Nǎpà nǐ wǒ zuì hòu de bèi yǐng
Nào lo sợ  phai nhòa hình bóng nhau
 
一个安静一个哭泣
Yī gè ān jìng yī gè kū qì
Một người lặng lẽ bước ,một kẻ lại khóc thầm nơi đây

我用自己的方式悄悄地爱你
Wǒ yòng zì jǐ de fāng shì qiāo qiāo de ài nǐ
Lặng lẽ yêu anh theo cách riêng của mình
  
你是否为我的付出表示在意
Nǐ shì fǒu wèi wǒ de fù chū biǎo shì zài yì
Phải chăng anh cũng ngầm để ý đến những hi sinh thầm lặng trong em
  
我用这样的执着优柔地对你
Wǒ yòng zhè yàng de zhí zhuó yōu róu de duì nǐ
Dịu dàng trao đến anh sự cố chấp bướng bỉnh trong em

你是否为我的期待满怀歉意
Nǐ shì fǒu wèi wǒ de qí dài mǎn huái qiàn yì
Phải chăng anh cũng day dứt khôn nguôi bởi sự kì vọng trong em
  
喔……音乐缓缓响起
Ō……yīn yuè huǎn huǎn xiǎng qǐ
Khi mà tiếng nhạc du dương trầm lắng vang lên
 
听见自己说爱你
Tīng jiàn zì jǐ shuō ài nǐ
Nghe thấy con tim như muốn ngỏ tình ý
  
喔……摇摆梦的旋律
Ō……yáo bǎi mèng de xuán lǜ
Lắc lư nhịp nhàng theo điệu nhạc mộng mơ
  
幻想拥有你的甜蜜
Huàn xiǎng yǒng yǒu nǐ de tián mì
Ngỡ như có được sự ngọt ngào nơi anh
  
哪怕你我感情的皈依
Nǎ pà nǐ wǒ gǎn qíng de guī yī
Nào lo sợ sự lụy tình làm hai ta chìm đắm đuối
  
一个向东一个向西
Yī gè xiàng dōng yī gè xiàng xī
Khi mà mỗi người một nơi hai phương trời cách biệt
  
哪怕你我感觉的距离
Nǎ pà nǐ wǒ gǎn jué de jù lí
Nào lo sợ khoảng cách chia lìa lứa đôi tình ta
 
一个在天一个在地
Yī gè zài tiān yī gè zài dì
Khi mà đất trời còn xa cách nhau muôn trượng
  
哪怕你我投射的眼睛
Nǎpà nǐ wǒ tóu shè de yǎn jīng
Nào lo sợ hai ta buông lơi ánh mắt đượm nồng
  
一个有心一个无意
Yī gè yǒu xīn yī gè wú yì
Một kẻ thì lụy tình ,một người lại vô tâm
 
哪怕你我最后的背影
Nǎpà nǐ wǒ zuì hòu de bèi yǐng
Nào lo sợ  phai nhòa hình bóng nhau
 
一个安静一个哭泣
Yī gè ān jìng yī gè kū qì
Một người lặng lẽ bước ,một kẻ lại khóc thầm nơi đây

哪怕你我感情的皈依
Nǎ pà nǐ wǒ gǎn qíng de guī yī
Nào lo sợ sự lụy tình làm hai ta chìm đắm đuối
  
一个向东一个向西
Yī gè xiàng dōng yī gè xiàng xī
Khi mà mỗi người một nơi hai phương trời cách biệt
  
哪怕你我感觉的距离
Nǎ pà nǐ wǒ gǎn jué de jù lí
Nào lo sợ khoảng cách chia lìa lứa đôi tình ta
 
一个在天一个在地
Yī gè zài tiān yī gè zài dì
Khi mà đất trời còn xa cách nhau muôn trượng
  
哪怕你我投射的眼睛
Nǎpà nǐ wǒ tóu shè de yǎn jīng
Nào lo sợ hai ta buông lơi ánh mắt đượm nồng
  
一个有心一个无意
Yī gè yǒu xīn yī gè wú yì
Một kẻ thì lụy tình ,một người lại vô tâm
 
哪怕你我最后的背影
Nǎpà nǐ wǒ zuì hòu de bèi yǐng
Nào lo sợ  phai nhòa hình bóng nhau
 
一个安静一个哭泣
Yī gè ān jìng yī gè kū qì
Một người lặng lẽ bước ,một kẻ lại khóc thầm nơi đây



填词:黄一雄 Đặt lời: Hoàng Nhất Hùng
谱曲:陈进兴 Phổ nhạc: Trần Tiến Hưng
越语:劫修缘 Dịch bởi: Kiếp Tu Duyên



《粤语》初恋情人 - 刘小慧
《Bản tiếng Quảng》Người tình đầu tiên - Lưu Tiểu Huệ


填词:简宁 Đặt lời: Giản Ninh
谱曲:陈进兴 Phổ nhạc: Trần Tiến Hưng

当你要走的某天 请不必慰问
常道初恋终必分手总会变心
当你要走的某天 也不必抱憾
让我他朝好好追忆那需遗憾

爱 永远有些缺憾
不必找出那原因
爱 永远有些悔恨
可知相识也是缘份

何妨让我倚靠在你身边
缠绵梦里 痴心永远
明晨若要分手带走伤感
无谓让这初恋留恨

何妨让你倚靠在我的心
柔情热爱 痴心永远
明晨若要分手带走伤感
祈求莫要别离我心

当你要走的某天 请不必慰问
常道初恋终必分手总会变心
当你要走的某天 也不必抱憾
让我他朝好好追忆那需遗憾

爱 永远有些缺憾
不必找出那原因
爱 永远有些悔恨
可知相识也是缘份

何妨让我倚靠在你身边
缠绵梦里 痴心永远
明晨若要分手带走伤感
无谓让这初恋留恨

何妨让你倚靠在我的心
柔情热爱 痴心永远
明晨若要分手带走伤感
祈求莫要别离我心

何妨让我倚靠在你身边
缠绵梦里 痴心永远
明晨若要分手带走伤感
无谓让这初恋留恨

何妨让你倚靠在我的心
柔情热爱 痴心永远
明晨若要分手带走伤感
祈求莫要别离我心


Nhạc Hoa Lời Việt: Mùa Xuân Ca Giữa Quê Hương - Jimmy Nguyễn



Mỗi khi xuân đến vẫn xuân ấy.
Hoa cúc vẫn nở vàng lòng ta ưu tư miên mang nhớ về nơi ấy.
Có em thơ đứng vẫn trông ngóng.
Mong mỏi bóng anh về vì anh trai ra đi xa quê hương xa mấy mùa xuân.

Ôi cho ta xin có một ngày.
Cất tiếng hát chứa chan tình thương.
Ôi! Cho ta xin có một lần
cất tiếng hát giữa quê hương rạng ngời.

Này em thơ hãy đứng trông chờ anh nhé em.
Một mùa xuân tươi mát ta gặp lại.
Này em thơ hãy cất ca lời ca mến yêu.
Vì tình yêu đất nước vẫn ngọt ngào.

Cùng nhau ta hãy hát cho đời thêm thắm tươi.
Vì mai đây ta sẽ vui hội ngộ.
Này mẹ yêu con sẽ đem lời ca thiết tha.
Về quê hương yêu dấu một mùa xuân.


Nhạc Hoa Lời Việt: Mong Tình Yêu Đến - Mỹ Lệ




Nhạc Hoa Lời Việt:Người Tôi Yêu Đẹp Lắm - Khánh Đơn

Anh vẫn còn nhớ khi gặp em,em đã hé môi cười,nụ cười em như muôn ngôi sao trên cao và toả sáng.
Anh vẫn còn nhớ em nhìn anh,anh cứ đứng như tượng,và bàn chân anh như cây khô không đi đứng lặng im.
Em,cho tim biết rung động.cho bao đêm biết đợi và mong.
Nhưng,anh không sao nói nên lời.Vẫn chẳng biết nói lên câu tình yêu...
Người tôi yêu đẹp lắm,tiên cũng không sánh em
Nhìn em thôi đã thấy yên bình rồi.
Người tôi yêu đẹp lắm,em tựa như ánh trăng
Ngồi kề em tôi lãng quên thời gian...
Người tôi yêu đẹp lắm,tôi chỉ mong ước sao
Cùng em đi đến cuối con đường đời...
Người tôi yêu đẹp lắm,ai gặp xong cũng mong
Một tình yêu hạnh phúc,được như tôi...



Post A Comment:

1 comments so far,Add yours