tìm bản gốc nhạc hoa lời việt, nhạc hoa bất hủ, tình khúc vượt thời gian, nhạc phim trung quốc hay, lời dịch nhạc trung quốc

你这样到底累不累 - 贺一航
Nǐ zhè yàng dào dǐ lèi bù lèi - hè yī háng
Rốt cuộc làm vậy em có mệt mỏi không - Hạ Nhất Hàng

你这样到底累不累
Nǐ zhè yàng dào dǐ lèi bù lèi
Rốt cuộc làm vậy em có mệt mỏi không


你把幸福都给了谁
Nǐ bǎ xìng fú dōu gěi le shéi
Hạnh phúc ấy em đã trao cho ai rồi

输掉自尊背负著疲惫
Shū diào zì zūn bèi fù zhe pí bèi
Bỏ mặc lòng tự ti mà ôm lấy bao mỏi mệt

心里流淌心酸的泪
Xīn lǐ liú tǎng xīn suān de lèi
Bao giọt lệ xót xa thấm nhói đau cõi lòng

你这样到底累不累
Nǐ zhè yàng dào dǐ lèi bù lèi
Rốt cuộc làm vậy em có mệt mỏi không

你把幸福都给了谁
Nǐ bǎ xìng fú dōu gěi le shéi
Hạnh phúc ấy em đã trao ai kia rồi

这份爱不值得去挽回
Zhè fèn ài bù zhí dé qù wǎn huí
Để rồi cuộc tình này chẳng còn đáng để níu giữ nữa rồi

擦干眼泪坚强面对
Cā gān yǎn lèi jiān qiáng miàn duì
Lau khô nước mắt, mỉm cười đối diện với sự thật phũ phàng

睁开朦胧的双眼
Zhēng kāi méng lóng de shuāng yǎn
Với ánh mắt mông lung đầy tiếc nuối

他还是一夜未归
Tā hái shì yī yè wèi guī
Lại đêm nữa anh ta vẫn chưa về

空荡荡的房间里没有人陪
Kōng dàng dàng de fáng jiān lǐ méi yǒu rén péi
Để rồi mình em bơ vơ giữa căn phòng vắng lặng

寂寞时候无人依偎
Jì mò shí hòu wú rén yī wēi
Lúc cô đơn thì chẳng có bờ vai ai đó tựa vào

只有眼泪与你相随
Zhǐ yǒu yǎn lèi yǔ nǐ xiāng suí
Chỉ có nước mắt nhạt nhòa hoen mi

所有痛苦和委屈 你一个人来背
Suǒ yǒu tòng kǔ hé wěi qu nǐ yī gè rén lái bèi
Để rồi lẻ loi chỉ mình em gặm nhấm bao nỗi đau hòa cùng nước mắt đắng cay tủi hờn

渴望回到幸福从前
Kě wàng huí dào xìng fú cóng qián
Mong sao có được hạnh phúc ấm êm như xưa

守护心中圣洁缠绵
Shǒu hù xīn zhōng shèng jié chán mián
Đọng trong lòng bao vẻ ngây dại thật thà

珍藏浓浓的爱恋
Zhēn cáng nóng nóng de ài liàn
Đành chôn giấu đi mối tình nồng ấm thuở nào

回首海誓山盟誓言
Huí shǒu hǎi shì shān méng shì yán
Trả lại đây bao lời thề non hẹn biển đã trao

他的狠心让你支离破碎
Tā de hěn xīn ràng nǐ zhī lí pò suì
Sự nhẫn tâm vô tình của anh ta đã khiến em vỡ tan cõi lòng

你却无声息的返回
Nǐ què wú shēng xī de fǎn huí
Mà sao em vẫn đáp lại bằng sự im lặng hững hờ

苦苦容忍他的爱情出轨
Kǔ kǔ róng rěn tā de ài qíng chū guǐ
Ngậm đắng thứ tha cho sự ngoại tình của anh ta

你这样到底累不累
Nǐ zhè yàng dào dǐ lèi bù lèi
Rốt cuộc làm vậy em có mệt mỏi không

你把幸福都给了谁
Nǐ bǎ xìng fú dōu gěi le shéi
Hạnh phúc ấy em đã trao cho ai rồi

输掉自尊背负著疲惫
Shū diào zì zūn bèi fù zhe pí bèi
Bỏ mặc lòng tự ti mà ôm lấy bao mỏi mệt

心里流淌心酸的泪
Xīn lǐ liú tǎng xīn suān de lèi
Bao giọt lệ xót xa thấm nhói đau cõi lòng

你这样到底累不累
Nǐ zhè yàng dào dǐ lèi bù lèi
Rốt cuộc làm vậy em có mệt mỏi không

你把幸福都给了谁
Nǐ bǎ xìng fú dōu gěi le shéi
Hạnh phúc ấy em đã trao ai kia rồi

这份爱不值得去挽回
Zhè fèn ài bù zhí dé qù wǎn huí
Để rồi cuộc tình này chẳng còn đáng để níu giữ nữa rồi

擦干眼泪坚强面对
Cā gān yǎn lèi jiān qiáng miàn duì
Lau khô nước mắt, mỉm cười đối diện với sự thật phũ phàng

渴望回到幸福从前
Kě wàng huí dào xìng fú cóng qián
Mong sao có được hạnh phúc ấm êm như xưa

守护心中圣洁缠绵
Shǒu hù xīn zhōng shèng jié chán mián
Đọng trong lòng bao vẻ ngây dại thật thà

珍藏浓浓的爱恋
Zhēn cáng nóng nóng de ài liàn
Đành chôn giấu đi mối tình nồng ấm thuở nào

回首海誓山盟誓言
Huí shǒu hǎi shì shān méng shì yán
Trả lại đây bao lời thề non hẹn biển đã trao

他的狠心让你支离破碎
Tā de hěn xīn ràng nǐ zhī lí pò suì
Sự nhẫn tâm vô tình của anh ta đã khiến em vỡ tan cõi lòng

你却无声息的返回
Nǐ què wú shēng xī de fǎn huí
Mà sao em vẫn đáp lại bằng sự im lặng hững hờ

苦苦容忍他的爱情出轨
Kǔ kǔ róng rěn tā de ài qíng chū guǐ
Ngậm đắng thứ tha cho sự ngoại tình của anh ta

你这样到底累不累
Nǐ zhè yàng dào dǐ lèi bù lèi
Rốt cuộc làm vậy em có mệt mỏi không

你把幸福都给了谁
Nǐ bǎ xìng fú dōu gěi le shéi
Hạnh phúc ấy em đã trao cho ai rồi

输掉自尊背负著疲惫
Shū diào zì zūn bèi fù zhe pí bèi
Bỏ mặc lòng tự ti mà ôm lấy bao mỏi mệt

心里流淌心酸的泪
Xīn lǐ liú tǎng xīn suān de lèi
Bao giọt lệ xót xa thấm nhói đau cõi lòng

你这样到底累不累
Nǐ zhè yàng dào dǐ lèi bù lèi
Rốt cuộc làm vậy em có mệt mỏi không

你把幸福都给了谁
Nǐ bǎ xìng fú dōu gěi le shéi
Hạnh phúc ấy em đã trao ai kia rồi

这份爱不值得去挽回
Zhè fèn ài bù zhí dé qù wǎn huí
Để rồi cuộc tình này chẳng còn đáng để níu giữ nữa rồi

擦干眼泪坚强面对
Cā gān yǎn lèi jiān qiáng miàn duì
Lau khô nước mắt, mỉm cười đối diện với sự thật phũ phàng

你这样到底累不累
Nǐ zhè yàng dào dǐ lèi bù lèi
Rốt cuộc làm vậy em có mệt mỏi không

你把幸福都给了谁
Nǐ bǎ xìng fú dōu gěi le shéi
Hạnh phúc ấy em đã trao cho ai rồi

输掉自尊背负著疲惫
Shū diào zì zūn bèi fù zhe pí bèi
Bỏ mặc lòng tự ti mà ôm lấy bao mỏi mệt

心里流淌心酸的泪
Xīn lǐ liú tǎng xīn suān de lèi
Bao giọt lệ xót xa thấm nhói đau cõi lòng

你这样到底累不累
Nǐ zhè yàng dào dǐ lèi bù lèi
Rốt cuộc làm vậy em có mệt mỏi không

你把幸福都给了谁
Nǐ bǎ xìng fú dōu gěi le shéi
Hạnh phúc ấy em đã trao ai kia rồi

这份爱不值得去挽回
Zhè fèn ài bù zhí dé qù wǎn huí
Để rồi cuộc tình này chẳng còn đáng để níu giữ nữa rồi

擦干眼泪坚强面对
Cā gān yǎn lèi jiān qiáng miàn duì
Lau khô nước mắt, mỉm cười đối diện với sự thật phũ phàng




填词:酒疯 Đặt lời: Tửu Phong
谱曲:李广宇 Phổ nhạc: Lý Quảng Vũ
越语:海角天涯 Dịch bởi: Chân Trời Góc Bể


Post A Comment:

0 comments so far,add yours