tìm bản gốc nhạc hoa lời việt, nhạc hoa bất hủ, tình khúc vượt thời gian, nhạc phim trung quốc hay, lời dịch nhạc trung quốc

最熟悉的陌生人 - 萧亚轩
Zuì shú xī de mò shēng rén - xiāo yà xuān
Người xa lạ thân thuộc nhất - Tiêu Á Hiên
The most familiar stranger -  Elva Hsiao

还记得吗
Hái jì dé ma
Anh vẫn nhớ chứ

窗外那被月光染亮的海洋
Chuāng wài nà bèi yuè guāng rǎn liàng de hǎi yáng
Đại dương đêm về nhuốm màu ánh trăng sáng soi phản chiếu qua song cửa

你还记得吗
Nǐ hái jì dé ma
Anh vẫn nhớ chứ

是爱让彼此把夜点亮
Shì ài ràng bǐ cǐ bǎ yè diǎn liàng
Là tình yêu đã thắp sáng màn đêm tăm tối

为何后来我们 用沉默取代依赖
Wèi hé hòu lái wǒmen yòng chén mò qǔdài yī lài
Cớ sao sau này hai ta lại dùng sự lặng im  thay cho bờ vai ấm êm hôm nào

曾经朗朗星空
Céng jīng lǎng lǎng xīng kōng
Cũng từng ngắm ánh sao trời lấp lánh

渐渐阴霾
Jiàn jiàn yīn mái
Dần khuất mờ sau làn mây

心碎离开
Xīn suì lí kāi
Ngồi ôm bao nỗi đau nhói lòng

转身回到最初荒凉里等待
Zhuǎn shēn huí dào zuì chū huāng liáng lǐ děng dài
Ngậm ngùi đợi chờ trong vẻ hoang vắng tịch liêu thuở ban sơ

为了寂寞
Wèi le jì mò
Chỉ vì cô đơn lẻ loi một mình

是否找个人填心中空白
Shì fǒu zhǎo gè rén tián xīn zhōng kòng bái
Mà phải tìm người lấp đầy khoảng trống vắng trong tim sao

我们变成了世上最熟悉的陌生人
Wǒmen biàn chéng le shì shàng zuì shú xī de mò shēng rén
Để rồi hai ta dần trở thành người xa lạ thân thuộc nhất trên thế gian này

今后各自曲折
Jīn hòu gè zì qū zhé
Mai này dành cho nhau lối đi riêng

各自悲哀
Gè zì bēi āi
Tự gặm nhắm nỗi đau cho riêng mình

只怪我们爱得那么汹涌
Zhǐ guài wǒmen ài dé nà me xiōng yǒng
Chỉ trách đôi ta yêu nhau nồng thắm

爱得那么深
Ài dé nà me shēn
Yêu nhau đậm sâu đến vậy

于是梦醒了 搁浅了 沉默了 挥手了
Yú shì mèng xǐng le gē qiǎn le chén mò le huī shǒu le
Rốt cuộc rồi mộng ngỡ ngàng, duyên không nợ, đành lặng im, tay buông lơi

却回不了神
Què huí bù liǎo shén
Nhưng sao chẳng thể ngăn được lí trí

如果当初在交会时能忍住了 激动的灵魂
Rú guǒ dāng chū zài jiāo huì shí néng rěn zhù le jī dòng de líng hún
Nếu như giây phút gặp nhau khi ấy có thể kìm nén lòng tự cao lại

也许今夜我不会让自己在思念里沉沦
Yě xǔ jīn yè wǒ bù huì ràng zì jǐ zài sī niàn lǐ chén lún
Thì có lẽ đêm nay em sẽ không khiến bản thân mình thổn thức trong bao nỗi nhớ mong

心碎离开
Xīn suì lí kāi
Ngồi ôm bao nỗi đau nhói lòng

转身回到最初荒凉里等待
Zhuǎn shēn huí dào zuì chū huāng liáng lǐ děng dài
Ngậm ngùi đợi chờ trong vẻ hoang vắng tịch liêu thuở ban sơ

为了寂寞
Wèi le jì mò
Chỉ vì cô đơn lẻ loi một mình

是否找个人填心中空白
Shì fǒu zhǎo gè rén tián xīn zhōng kòng bái
Mà phải tìm người lấp đầy khoảng trống vắng trong tim sao

我们变成了世上最熟悉的陌生人
Wǒmen biàn chéng le shì shàng zuì shú xī de mò shēng rén
Để rồi hai ta dần trở thành người xa lạ thân thuộc nhất trên thế gian này

今后各自曲折
Jīn hòu gè zì qū zhé
Mai này dành cho nhau lối đi riêng

各自悲哀
Gè zì bēi āi
Tự gặm nhắm nỗi đau cho riêng mình

只怪我们爱得那么汹涌
Zhǐ guài wǒmen ài dé nà me xiōng yǒng
Chỉ trách đôi ta yêu nhau nồng thắm

爱得那么深
Ài dé nà me shēn
Yêu nhau đậm sâu đến vậy

于是梦醒了 搁浅了 沉默了 挥手了
Yú shì mèng xǐng le gē qiǎn le chén mò le huī shǒu le
Rốt cuộc rồi mộng ngỡ ngàng, duyên không nợ, đành lặng im, tay buông lơi

却回不了神
Què huí bù liǎo shén
Nhưng sao chẳng thể ngăn được lí trí

如果当初在交会时能忍住了 激动的灵魂
Rú guǒ dāng chū zài jiāo huì shí néng rěn zhù le jī dòng de líng hún
Nếu như giây phút gặp nhau khi ấy có thể kìm nén lòng tự cao lại

也许今夜我不会让自己在思念里沉沦
Yě xǔ jīn yè wǒ bù huì ràng zì jǐ zài sī niàn lǐ chén lún
Thì có lẽ đêm nay em sẽ không khiến bản thân mình thổn thức trong bao nỗi nhớ mong

我们变成了世上最熟悉的陌生人
Wǒmen biàn chéng le shì shàng zuì shú xī de mò shēng rén
Để rồi hai ta dần trở thành người xa lạ thân thuộc nhất trên thế gian này

今后各自曲折
Jīn hòu gè zì qū zhé
Mai này dành cho nhau lối đi riêng

各自悲哀
Gè zì bēi āi
Tự gặm nhắm nỗi đau cho riêng mình

只怪我们爱得那么汹涌
Zhǐ guài wǒmen ài dé nà me xiōng yǒng
Chỉ trách đôi ta yêu nhau nồng thắm

爱得那么深
Ài dé nà me shēn
Yêu nhau đậm sâu đến vậy

于是梦醒了 搁浅了 沉默了 挥手了
Yú shì mèng xǐng le gē qiǎn le chén mò le huī shǒu le
Rốt cuộc rồi mộng ngỡ ngàng, duyên không nợ, đành lặng im, tay buông lơi

却回不了神
Què huí bù liǎo shén
Nhưng sao chẳng thể ngăn được lí trí

如果当初在交会时能忍住了 激动的灵魂
Rú guǒ dāng chū zài jiāo huì shí néng rěn zhù le jī dòng de líng hún
Nếu như giây phút gặp nhau khi ấy có thể kìm nén lòng tự cao lại

也许今夜我不会让自己在思念里沉沦
Yě xǔ jīn yè wǒ bù huì ràng zì jǐ zài sī niàn lǐ chén lún
Thì có lẽ đêm nay em sẽ không khiến bản thân mình thổn thức trong bao nỗi nhớ mong

也许今夜我不会让自己在思念里沉沦
Yě xǔ jīn yè wǒ bù huì ràng zì jǐ zài sī niàn lǐ chén lún
Thì có lẽ đêm nay em sẽ không khiến bản thân mình thổn thức trong bao nỗi nhớ mong


填词:姚谦 Đặt lời: Diêu Khiêm
谱曲:小柯 Phổ nhạc: Tiểu Kha
越语:海角天涯 Dịch bởi: Chân Trời Góc Biển



Post A Comment:

0 comments so far,add yours