tìm bản gốc nhạc hoa lời việt, nhạc hoa bất hủ, tình khúc vượt thời gian, nhạc phim trung quốc hay, lời dịch nhạc trung quốc

我问佛 - 冷漠
Wǒ wèn fó - lěng mò
Con Hỏi Phật - Lãnh Mạc

爱情是什么颜色
Ài qíng shì shén me yán sè
Tình yêu thường mang sắc màu chi


谁能回答我
Shéi néng huí dá wǒ
Mấy ai có thể trả lời đây

它是你眼中的寂寞
Tā shì nǐ yǎn zhōng de jì mò
Nó mang sắc màu tịch liêu trong ánh mắt người

谁心中的花火
Shéi xīn zhōng de huā huǒ
Là ngọn lửa âm ỉ cháy trong lòng ai đó sao

为爱有人大声笑
Wèi ài yǒu rén dà shēng xiào
Có người vì yêu mà cười vui hạnh phúc

有人泪滑落
Yǒu rén lèi huá luò
Có người lại rưng rưng hai hàng lệ đẫm hoen mi

也有人为它痴心着了魔
Yě yǒu rén wéi tā chī xīn zhe le mó
Cũng có người thì ấp ôm mối tình si

爱情是什么花朵
Ài qíng shì shén me huā duǒ
Tình yêu là đóa hoa gì thế

谁能告诉我
Shéi néng gào sù wǒ
Mấy ai có thể nói tôi nghe

它是你眼中的玫瑰
Tā shì nǐ yǎn zhōng de méi guī
Nó là đóa hồng ngát hương trong ánh mắt người

谁心中的百合
Shéi xīn zhōng de bǎi hé
Hay là đóa bách hợp trong lòng người ta

为爱有人写情诗
Wèi ài yǒu rén xiě qíng shī
Có người vì yêu mà ngâm bài thơ tình

有人唱情歌
Yǒu rén chàng qíng gē
Có người lại hát khúc tình ca

也有人为它不停的漂泊
Yě yǒu rén wéi tā bù tíng de piāo bó
Cũng có người thì mãi miết lang thang kiếm tìm

我问佛为什么
Wǒ wèn fó wèi shén me
Con hỏi PHẬT là cớ tại sao

我爱她却不爱我
Wǒ ài tā què bù ài wǒ
Con yêu cô ấy nhưng cô ấy lại không hề yêu con

佛却低头微笑沉默不语
Fó què dī tóu wéi xiào chén mò bù yǔ
Phật chỉ ân cần nở nụ cười trầm ngâm không nói

念阿弥陀佛
Niàn ē mí tuó fó
Niệm thầm a di đà phật

都说万物有因
Dōu shuō wàn wù yǒu yīn
Vạn vật chúng sinh đều có căn cơ của nó

有因就会有结果
Yǒu yīn jiù huì yǒu jié guǒ
Có NHÂN thì sẽ kết QUẢ

可付出一生依旧会难过
Kě fù chū yī shēng yī jiù hùi nán guò
Sẽ trả giá suốt đời ,vẫn sẽ đau buồn như xưa

我问佛为什么
Wǒ wèn fó wèi shén me
Con hỏi phật là cớ tại sao

如何才能够解脱
Rú hé cái néng gòu jiě tuō
Phải như thế nào thì mới được giải thoát đây

佛却低头微笑沉默不语
Fó què dī tóu wéi xiào chén mò bù yǔ
Phật chỉ ân cần nở nụ cười trầm ngâm không nói

念阿弥陀佛
Niàn ē mí tuó fó
Niệm thầm a di đà phật

都说色即是空
Dōu shuō sè jí shì kōng
 Sắc tức thị không

空亦即是色
Kōng yì jí shì sè
Không tức thị sắc

可我对红尘却恋恋不舍
Kě wǒ duì hóng chén què liàn liàn bù shě
Mà sao con vẫn còn vương vấn cõi trần thế mãi khôn nguôi

爱情是什么花朵
Ài qíng shì shén me huā duǒ
Tình yêu là đóa hoa gì thế

谁能告诉我
Shéi néng gào sù wǒ
Mấy ai có thể nói tôi nghe

它是你眼中的玫瑰
Tā shì nǐ yǎn zhōng de méi guī
Nó là đóa hồng ngát hương trong ánh mắt người

谁心中的百合
Shéi xīn zhōng de bǎi hé
Hay là đóa bách hợp trong lòng người ta

为爱有人写情诗
Wèi ài yǒu rén xiě qíng shī
Có người vì yêu mà ngâm bài thơ tình

有人唱情歌
Yǒu rén chàng qíng gē
Có người lại hát khúc tình ca

也有人为它不停的漂泊
Yě yǒu rén wéi tā bù tíng de piāo bó
Cũng có người thì mãi miết lang thang kiếm tìm

我问佛为什么
Wǒ wèn fó wèi shén me
Con hỏi PHẬT là cớ tại sao

我爱她却不爱我
Wǒ ài tā què bù ài wǒ
Con yêu cô ấy nhưng cô ấy lại không hề yêu con

佛却低头微笑沉默不语
Fó què dī tóu wéi xiào chén mò bù yǔ
Phật chỉ ân cần nở nụ cười trầm ngâm không nói

念阿弥陀佛
Niàn ē mí tuó fó
Niệm thầm a di đà phật

都说万物有因
Dōu shuō wàn wù yǒu yīn
Vạn vật chúng sinh đều có căn cơ của nó

有因就会有结果
Yǒu yīn jiù huì yǒu jié guǒ
Có NHÂN thì sẽ kết QUẢ

可付出一生依旧会难过
Kě fù chū yī shēng yī jiù hùi nán guò
Sẽ trả giá suốt đời ,vẫn sẽ đau buồn như xưa

我问佛为什么
Wǒ wèn fó wèi shén me
Con hỏi phật là cớ tại sao

如何才能够解脱
Rú hé cái néng gòu jiě tuō
Phải như thế nào thì mới được giải thoát đây

佛却低头微笑沉默不语
Fó què dī tóu wéi xiào chén mò bù yǔ
Phật chỉ ân cần nở nụ cười trầm ngâm không nói

念阿弥陀佛
Niàn ē mí tuó fó
Niệm thầm a di đà phật

都说色即是空
Dōu shuō sè jí shì kōng
 Sắc tức thị không

空亦即是色
Kōng yì jí shì sè
Không tức thị sắc

可我对红尘却恋恋不舍
Kě wǒ duì hóng chén què liàn liàn bù shě
Mà sao con vẫn còn vương vấn cõi trần thế mãi khôn nguôi

念阿弥陀佛
Niàn ē mí tuó fó
Niệm thầm a di đà phật

都说万物有因
Dōu shuō wàn wù yǒu yīn
Vạn vật chúng sinh đều có căn cơ của nó

有因就会有结果
Yǒu yīn jiù huì yǒu jié guǒ
Có NHÂN thì sẽ kết QUẢ

可付出一生依旧会难过
Kě fù chū yī shēng yī jiù hùi nán guò
Sẽ trả giá suốt đời ,vẫn sẽ đau buồn như xưa

我问佛为什么
Wǒ wèn fó wèi shén me
Con hỏi phật là cớ tại sao

如何才能够解脱
Rú hé cái néng gòu jiě tuō
Phải như thế nào thì mới được giải thoát đây

佛却低头微笑沉默不语
Fó què dī tóu wéi xiào chén mò bù yǔ
Phật chỉ ân cần nở nụ cười trầm ngâm không nói

念阿弥陀佛
Niàn ē mí tuó fó
Niệm thầm a di đà phật

都说色即是空
Dōu shuō sè jí shì kōng
Sắc tức thị không

空亦即是色
Kōng yì jí shì sè
Không tức thị sắc

可我对红尘却恋恋不舍
Kě wǒ duì hóng chén què liàn liàn bù shě
Mà sao con vẫn còn vương vấn cõi trần thế mãi khôn nguôi

我问佛为什么
Wǒ wèn fó wèi shén me
Con hỏi PHẬT là cớ tại sao

我爱她却不爱我
Wǒ ài tā què bù ài wǒ
Con yêu cô ấy nhưng cô ấy lại không hề yêu con

佛却低头微笑沉默不语
Fó què dī tóu wéi xiào chén mò bù yǔ
Phật chỉ ân cần nở nụ cười trầm ngâm không nói

念阿弥陀佛
Niàn ē mí tuó fó
Niệm thầm a di đà phật

都说万物有因
Dōu shuō wàn wù yǒu yīn
Vạn vật chúng sinh đều có căn cơ của nó

有因就会有结果
Yǒu yīn jiù huì yǒu jié guǒ
Có NHÂN thì sẽ kết QUẢ

可付出一生依旧会难过
Kě fù chū yī shēng yī jiù hùi nán guò
Sẽ trả giá suốt đời ,vẫn sẽ đau buồn như xưa

我问佛为什么
Wǒ wèn fó wèi shén me
Con hỏi phật là cớ tại sao

如何才能够解脱
Rú hé cái néng gòu jiě tuō
Phải như thế nào thì mới được giải thoát đây

佛却低头微笑沉默不语
Fó què dī tóu wéi xiào chén mò bù yǔ
Phật chỉ ân cần nở nụ cười trầm ngâm không nói

念阿弥陀佛
Niàn ē mí tuó fó
Niệm thầm a di đà phật

都说色即是空
Dōu shuō sè jí shì kōng
Sắc tức thị không

空亦即是色
Kōng yì jí shì sè
Không tức thị sắc

可我对红尘却恋恋不舍
Kě wǒ duì hóng chén què liàn liàn bù shě
Mà sao con vẫn còn vương vấn cõi trần thế mãi khôn nguôi



填词:王文军,崔伟立 Đặt lời: Vương Văn Quân, Thôi Lập Vỹ
谱曲:崔伟立 Phổ nhạc: Thôi Lập Vỹ
越语:海角天涯 Dịch: Chân Trời Góc Bể



Nhạc Hoa Lời Việt: Con Hỏi Phật - Cao Tùng Anh


Màu tình yêu thường có màu chi ai có thể trả lời
Là niềm cô đơn trong tim người khác, là lửa hoa trong người khác
Vì yêu ai cười vui hạnh phúc, ai nước mắt lăn dòng
Cũng vì yêu có người lại hóa ra thành quỷ ma

Hỏi tình yêu kia là hoa gì thế? Ai có thể trả lời
Là hồng yêu thương trong mắt người khác, là hợp bách trong người khác
Vì yêu có người viết tình ca, có người hát ca tình
Còn người cần yêu mải mê mà tìm chẳng thấy

Con hỏi Phật tại vì sao người ta yêu không yêu mình con
Phật lặng im chỉ cúi đầu niệm a di đà, niệm a di đà Phật
Và người nói vạn vật trần gian đều có nhân duyên có duyên nghiệp
Mà sao con đi cả đời chẳng thấy niềm vui

Con hỏi Phật phải làm sao để giải thoát tâm con được ra
Phật lặng im chỉ cúi đầu niệm a di đà, niệm a di đà Phật
Và người nói sắc tức thị không là không tức thị sắc thôi mà
Mà sao con cứ quyến luyến tương tư chẳng dời.




Nhạc Hoa Lời Việt: TA HỎI PHẬT - Tuấn Nguyễn 
Lời: Lee Phú Quý


Màu tình yêu vốn có màu chi, ta hỏi chốn dương trần
Là lửa hoa trong trái tim của ai, là nỗi nhớ trong lòng ai
Vì yêu ta hân hoan, vì yêu ta nước mắt lăn dài
Rồi vì yêu nên mà ta hóa ra cuồng si

 Màu tình yêu vốn có màu chi hay giống đóa hoa gì
Là hồng hoa trong trái tim của ai là tạo hóa trong lòng ai
Vì yêu nên ta hát tình ca, ta viết câu thơ tình
Rồi vì yêu ta cứ đi tìm trong vô thức

[ĐK]
Phật ơi! Con yêu người ta mà người ấy không yêu lại con
Phật an nhiên lặng yên không nói ra nhưng người niệm A Di Đà Phật
Người mong ta “xuôi theo tự nhiên” vì thế gian tự có nhân quả
Hà tất chi không phủi bỏ hết bao khổ đau

Phật Tổ ơi! Con làm sao, làm sao mới cho con giải thoát
Phật an nhiên lặng yên không nói ra nhưng người niệm A Di Đà Phật
Người ban câu “sắc tức thị không”, người nói câu “duyên khởi duyên tận”
Từ đáy thâm tâm của ta quyến luyến bụi trần





Post A Comment:

0 comments so far,add yours