水边的格桑梅朵 - 魏新雨
Shuǐ biān de gé sāng méi duǒ - wèi xīn yǔ
Cách Tang Mai Đóa bên dòng suối mát trong - Ngụy Tân Vũ

蓝蓝的天上白云朵
Lán lán de tiān shàng bái yún duǒ
Từng áng mây trắng trôi bềnh bồng trên bầu trời trong xanh


纳木错湖水泛清波
Nà mù cuò hú shuǐ fàn qīng bō
Nước hồ Namtso từng gợn sóng nhấp nhô

年轻的姑娘清唱着
Nián qīng de gū niáng qīng chàng zhe
Cô gái tuổi xuân thì đang hát vang

那首思念悠悠的歌
Nà shǒu sī niàn yōu yōu de gē
Khúc hát thương nhớ bao nỗi niềm

那时你打马匆匆过
Nà shí nǐ dǎ mǎ cōng cōng guò
Khi đó chàng đang vội vàng phi ngựa  lao tới

经过了这片青草坡
Jīng guò le zhè piàn qīng cǎo pō
Rảo qua biết bao đồi cỏ xanh tươi

而我就在这等着啊
Ér wǒ jiù zài zhè děngzhe a
Mà trong em thì vẫn đang đợi chờ

等着你再次经过
Děng zhe nǐ zài cì jīng guò
Đợi chờ chàng lại đi ngang qua thêm lần nữa

水边的姑娘格桑梅朵
Shuǐ biān de gū niáng gé sāng méi duǒ
Cô gái đẹp tựa đóa hoa Cách Tang bên dòng suối mát trong

唱起了牧歌牛羊多
Chàng qǐ le mù gē niú yáng duō
Hát lên khúc hát chăn dê da diết

漫天的星光在闪烁
Màn tiān de xīng guāng zài shǎn shuò
Ngàn ánh sao sáng lấp lánh cả bầu trời đêm

雪莲花瓣随风落
Xuě lián huā bàn suí fēng luò
Từng cánh hoa tuyết liên rụng rơi theo làn gió bay xa

水边的姑娘格桑梅朵
Shuǐ biān de gū niáng gé sāng méi duǒ
Cô gái đẹp tựa đóa hoa Cách Tang bên dòng suối mát trong

唱起了情歌不寂寞
Chàng qǐ le qíng gē bù jì mò
Hát lên khúc tình ca không đơn côi

梦中的人在天涯漂泊
Mèng zhōng de rén zài tiān yá piāo bó
Người trong mộng đó đang phiêu du tận nơi chân trời xa xôi ấy

我的眼泪一颗颗
Wǒ de yǎn lèi yī kē kē
Từng giọt lệ nhạt nhòa nơi hoen mi em

那时你打马匆匆过
Nà shí nǐ dǎ mǎ cōng cōng guò
Khi đó chàng đang vội vàng phi ngựa  lao tới

经过了这片青草坡
Jīng guò le zhè piàn qīng cǎo pō
Rảo qua biết bao đồi cỏ xanh tươi

而我就在这等着啊
Ér wǒ jiù zài zhè děngzhe a
Mà trong em thì vẫn đang đợi chờ

等着你再次经过
Děng zhe nǐ zài cì jīng guò
Đợi chờ chàng lại đi ngang qua thêm lần nữa

水边的姑娘格桑梅朵
Shuǐ biān de gū niáng gé sāng méi duǒ
Cô gái đẹp tựa đóa hoa Cách Tang bên dòng suối mát trong

唱起了牧歌牛羊多
Chàng qǐ le mù gē niú yáng duō
Hát lên khúc hát chăn dê da diết

漫天的星光在闪烁
Màn tiān de xīng guāng zài shǎn shuò
Ngàn ánh sao sáng lấp lánh cả bầu trời đêm

雪莲花瓣随风落
Xuě lián huā bàn suí fēng luò
Từng cánh hoa tuyết liên rụng rơi theo làn gió bay xa

水边的姑娘格桑梅朵
Shuǐ biān de gū niáng gé sāng méi duǒ
Cô gái đẹp tựa đóa hoa Cách Tang bên dòng suối mát trong

唱起了情歌不寂寞
Chàng qǐ le qíng gē bù jì mò
Hát lên khúc tình ca không đơn côi

梦中的人在天涯漂泊
Mèng zhōng de rén zài tiān yá piāo bó
Người trong mộng đó đang phiêu du tận nơi chân trời xa xôi ấy

我的眼泪一颗颗
Wǒ de yǎn lèi yī kē kē
Từng giọt lệ nhạt nhòa nơi hoen mi em

水边的姑娘格桑梅朵
Shuǐ biān de gū niáng gé sāng méi duǒ
Cô gái đẹp tựa đóa hoa Cách Tang bên dòng suối mát trong

唱起了牧歌牛羊多
Chàng qǐ le mù gē niú yáng duō
Hát lên khúc hát chăn dê da diết

漫天的星光在闪烁
Màn tiān de xīng guāng zài shǎn shuò
Ngàn ánh sao sáng lấp lánh cả bầu trời đêm

雪莲花瓣随风落
Xuě lián huā bàn suí fēng luò
Từng cánh hoa tuyết liên rụng rơi theo làn gió bay xa

水边的姑娘格桑梅朵
Shuǐ biān de gū niáng gé sāng méi duǒ
Cô gái đẹp tựa đóa hoa Cách Tang bên dòng suối mát trong

唱起了情歌不寂寞
Chàng qǐ le qíng gē bù jì mò
Hát lên khúc tình ca không đơn côi

梦中的人在天涯漂泊
Mèng zhōng de rén zài tiān yá piāo bó
Người trong mộng đó đang phiêu du tận nơi chân trời xa xôi ấy

我的眼泪一颗颗
Wǒ de yǎn lèi yī kē kē
Từng giọt lệ nhạt nhòa nơi hoen mi em

我的眼泪一颗颗
Wǒ de yǎn lèi yī kē kē
Từng giọt lệ nhạt nhòa nơi hoen mi em





填词:崔伟立 Đặt lời: Thôi  Vỹ Lập
谱曲:崔伟立 Phổ nhạc: Thôi Vỹ Lập
越语:仰天笑 Dịch bởi: Ngưỡng Thiên Tiếu

格桑花又称格桑梅朵。在藏语中,“格桑”是“美好时光”或“幸福”的意思,“梅朵”是花的意思,所以格桑花也叫幸福花
Hoa Cách Tang hay còn gọi là Cách Tang Mai Đóa ,trong tiếng Tây Tạng thì "Cách Tang" nghĩa là "khoảng thời gian tươi đẹp" hoặc là "hạnh phúc ấm êm" . "Mai Đóa" nghĩa là "hoa" , vì thế Hoa Cách Tang còn được gọi là Hoa Hạnh Phúc


纳木措 Nạp Mộc Thác ám chỉ hồ Namtso hoặc hồ Nam (tên chính thức Nam Co; tiếng Mông Cổ: Tengri Nor; nghĩa là hồ Thiên Đường ) là một hồ nước trên núi cao tại khu vực ranh giới giữa huyện Damxung của thành phố Lhasa và huyện Baingoin của địa khu Nagqu tại Khu tự trị Tây Tạng, Trung Quốc, cách 112 kilômét (70 mi) về phía bắc tây bắc của trung tâm Lhasa.




Post A Comment:

0 comments so far,add yours