tìm bản gốc nhạc hoa lời việt, nhạc hoa bất hủ, tình khúc vượt thời gian, nhạc phim trung quốc hay, lời dịch nhạc trung quốc

多少柔情多少泪 - 陈思安
Duō shǎo róu qíng duō shǎo lèi - chén sī ān
Bao Nhiêu Tình Bấy Nhiêu Nước Mắt -Trần Tư An

多少柔情多少泪
Duō shǎo róu qíng duō shǎo lèi
Bao nhiêu nhu tình bấy nhiêu nước mắt
往事如烟去不回
Wǎng shì rú yān qù bù huí
Chuyện cũ như khói mây qua không trở lại

想起过去多少欢乐
Xiǎng qǐ guò qù duō shǎo huān lè
Nhớ về quá khứ biết bao vui vẻ

如今已随流水
Rú jīn yǐ suí liú shuǐ
Giờ đây đã trôi theo dòng nước 

多少柔情多少泪
Duō shǎo róu qíng duō shǎo lèi
Bao nhiêu nhu tình bấy nhiêu nước mắt

良辰美景去不回
Liáng chén měi jǐng qù bù huí
Cảnh đẹp đã mất không sao trở lại

剩下一片迷离梦境
Shèng xià yī piàn mí lí mèng jìng
Còn lại sự mơ hồ trong mộng

梦醒时更悲哀
Mèng xǐng shí gèng bēi'āi
Tỉnh giấc mộng rồi càng thấy bi ai

多情的梦爱情的梦
Duō qíng de mèng ài qíng de mèng
Giấc mộng đa tình, giấc mộng tình yêu

如今已消逝
Rú jīn yǐ xiāo shì
Giờ đã nhạt nhoà

爱情的花爱情的花
Ài qíng de huā ài qíng de huā
Đoá hoa tình yêu, đoá hoa tình yêu

如今已枯萎
Rú jīn yǐ kū wěi
Giờ đã úa tàn

多少柔情多少泪
Duō shǎo róu qíng duō shǎo lèi
Bao nhiêu nhu tình bấy nhiêu nước mắt

泪已流干心已碎

Lèi yǐ liú gān xīn yǐ suì
Lệ đã cạn rồi trái tim tan vỡ

长夜漫漫往事如烟
Cháng yè màn màn wǎng shì rú yān
Đêm dài đằng đẵng chuyện cũ như khói mây

如今独自沉醉
Rú jīn dú zì chén zuì
Giờ chỉ mình ta chìm đắm

多情的梦爱情的梦
Duō qíng de mèng ài qíng de mèng
Giấc mộng đa tình, giấc mộng tình yêu

如今已消逝
Rú jīn yǐ xiāo shì
Giờ đã nhạt nhoà

爱情的花爱情的花
Ài qíng de huā ài qíng de huā
Đoá hoa tình yêu, đoá hoa tình yêu

如今已枯萎
Rú jīn yǐ kū wěi
Giờ đã úa tàn

多少柔情多少泪
Duō shǎo róu qíng duō shǎo lèi
Bao nhiêu nhu tình bấy nhiêu nước mắt

泪已流干心已碎
Lèi yǐ liú gān xīn yǐ suì
Lệ đã cạn rồi trái tim tan vỡ

长夜漫漫往事如烟
Cháng yè màn màn wǎng shì rú yān
Đêm dài đằng đẵng chuyện cũ như khói mây

如今独自沉醉
Rú jīn dú zì chén zuì
Giờ chỉ mình ta chìm đắm

如今独自沉醉
Rú jīn dú zì chén zuì
Giờ chỉ mình ta chìm đắm


Người dịch:  tranghoamai@dienanh.net
填词:雨牛
谱曲:F.Wise、B.Wiseman J.Lloyd


Bản Tiếng Anh: Summer Kisses Winter Tears -Trình bày:  Elvis Presley

 
Summer kisses winter tears
That was what she gave to me
Never thought I travel all alone
The trip of memories
Happy hours lonely years
But I guess I can't complain
For I still recall the summer sun
Through all the winter rain
The fire of love
Can't burn from a far
And nothing can light
The dark of the night
Like a falling star
Summer kisses winter tears
Like the stars they fade away
Leaving me to spend my lonely night
With dreams of yesterday



Nhạc Ngoại Lời Việt: Thương Nhau Mùa Hè Khóc Nhau Mùa Đông - Trizzie Phương Trinh; Lâm Nhật Tiến 

Tình yêu ta ngỡ không đổi thay
Làn môi ấm trao nhau đêm hè
Nhưng đến khi thu tàn đông sang buốt giá
Tiếc thay chỉ còn nước mắt.

Tình yêu ơi đến chi rồi đi
Lời ân ái trao nhau hôm nào
Sao nỡ quên đi tình xưa bao thắm thiết
Để riêng ta mang sầu đau.

Ngày ta yêu nhau sao sáng lấp lánh
Ánh trăng sao lối mòn
Mà sao hôm nay đây ánh trăng thôi sáng soi
Ngàn vì sao úa rơi.

Giờ đây ta mới hay tình yêu
Tựa như cánh chim bay xa vời
Trong bóng đêm ta nhìn sao rơi ước thấy
Cánh chim kia quay về đây.

Hè yêu nhau khóc nhau mùa đông
Summer kisses, winter tears.

Summer kisses, winter tears
That was what he gave to me
Never thought that íd travel all alone
The trail of memories.

Happy hours, lonely years
But i guess i can't complain

For i still recall the summer sun
Through all the winter rain.

[Chorus:]
The fire of love, the fire of love
Can burn from afar
And nothing can light the dark of the night
Like anh falling star
Summer kisses, winter tears
Like the stars they fade away
Leaving me to spend my lonely nights
With dreams of yesterday.

Leaving me to spend my lonely nights
With dreams of yesterday
Summer kisses, winter tears.


Post A Comment:

2 comments so far,Add yours

  1. Bản tiếng anh của bài này là "summer kisses winter tears" chứ ko phải "More than I can say" đâu bạn :D

    ReplyDelete
  2. cảm ơn sự đóng góp của bạn nhiều nha,mình sẽ sửa lại

    ReplyDelete