世界上最远的距离 – 黄丽冰
The furthest distance way in the world

Khoảng cách xa nhất trên thế giới này - Hoàng Lệ Băng

世界上最远的距离
Shì jiè shàng zuì yuǎn de jù lí
The furthest distance way in the world
Khoảng cách xa nhất trên thế gian này

不是生与死的距离
Bù shì shēng yǔ sǐ de jù lí
is not the way from birth to the end.
Không phải giữa sự sống và cái chết

而是我站在你面前
Ér shì wǒ zhàn zài nǐ miàn qián
It is when I stand in front of you
Mà là khi anh đứng trước mặt em

你不知道我爱你
Nǐ bù zhī dào wǒ ài nǐ
but you don't understand I love you.
Nhưng em không biết rằng: anh yêu em

世界上最远的距离
Shì jiè shàng zuì yuǎn de jù lí
The furthest distanceway in the world
Khoảng cách xa nhất trên thế gian này

不是我站在你面前
Bù shì wǒ zhàn zài nǐ miàn qián
is not when I stand in front of you
không phải khi anh đứng trước mặt em

你不知道我爱你
Nǐ bù zhī dào wǒ ài nǐ
you don't know I love you
Em không biết rằng: anh yêu em

而是爱到了痴迷
It is when my love is bewildering the soul
Mà là cả hai đều yêu đến quá si mê

却不能说我爱你
Què bù néng shuō wǒ ài nǐ
but I can't speak it out
Nhưng lại không thể nói ra

世界上最远的距离
Shì jiè shàng zuì yuǎn de jù lí
Thefurthest distance way in the world
Khoảng cách xa nhất trên thế gian này

不是我不能说我爱你
Bù shì wǒ bù néng shuō wǒ ài nǐ
is not that I can't say I love you.
Không phải anh không thể nói ra: anh yêu em

而是想你痛彻心脾
Ér shì xiǎng nǐ tòng chè xīn pí
It is after missing you deeply into my heart
Mà là nhớ em đến đứt ruột lìa gan

却只能深埋心底
Què zhǐ néng shēn mái xīn dǐ
I only can bury it in my heart
Nhưng chỉ có thể chôn sâu trong đáy lòng

世界上最远的距离
Shì jiè shàng zuì yuǎn de jù lí
The furthest distance way in the world
Khoảng cách xa nhất trên thế gian này

不是我不能说我想你
Bù shì wǒ bù néng shuō wǒ xiǎng nǐ
is not that I can't say to you I miss you
Không phải anh không thể nói: anh nhớ em

而是彼此相爱
Ér shì bǐ cǐ xiāng'ài
It is when we are falling in love
Mà là hai ta yêu nhau

却不能够在一起
Què bù néng gòu zài yī qǐ
but we can't stay nearby
Nhưng lại không cách nào đến với nhau

世界上最远的距离
Shì jiè shàng zuì yuǎn de jù lí
The furthest distance way in the world
Khoảng cách xa nhất trên thế gian này

不是彼此相爱
Bù shì bǐ cǐ xiāng'ài
is not we love each other
Không phải khi hai ta yêu nhau

却不能够在一起
Què bù néng gòu zài yī qǐ
but can't stay together
Không thể đến được với nhau

而是明知道真爱无敌
Ér shì míng zhī dào zhēn'ài wú dí
It is we know our true love is breaking through the way
Mà là biết rõ rằng tình yêu là vô dịch không gì sánh bằng

却装作毫不在意
Què zhuāng zuò háo bù zài yì
we turn a blind eye to it
Nhưng lại vờ đi như không có chuyện gì....

世界上最远的距离
Shì iè shàng zuì yuǎn de jù lí
So the furthest distance way in the world
Khoảng cách xa nhất trên thế gian này

不是树与树的距离
Bù shì shù yǔ shù de jù lí
is not in two distant trees
Không phải là khoảng cách giữa cây và cây

而是同生长的树枝
Ér shì tóng shēng zhǎng de shù zhī
It is the same rooted branches
Mà là cành cây lớn lên trong cùng một gốc cây

却无法在风中相依
Què wúfǎ zài fēng zhōng xiāng yī
but can't depend on each other in the wind
Nhưng lại không cách nào dựa vào nhau trong gió

世界上最远的距离
Shì jiè shàng zuì yuǎn de jù lí
The furthest distance way in the world
Khoảng cách xa nhất trên thế gian này

不是树枝无法相依
Bù shì shù zhī wú fǎ xiāng yī
is not can't depend on each other in the wind
Không phải cành cây không cách nào dựa vào nhau

而是相互了望的星星
Ér shì xiāng hù liǎo wàng de xīngxīng
It is in the blinking stars who only can look with each other
Mà đó là những ngôi sao sáng đang trông ngóng về nhau

却没有交汇的轨迹
Què méi yǒu jiāo huì de guǐ jī
but their trade intersect
Nhưng lại không có giao điểm trên quỹ đạo

世界上最远的距离
Shì jiè shàng zuì yuǎn de jù lí
The furthest distance way in the world
Khoảng cách xa nhất trên thế gian này

不是星星之间的轨迹
Bù shì xīng xīng zhī jiān de guǐ jī
is not in the blinking stars who only can look with each other
Không phải là đường dẫn giữa các ngôi sao

而是纵然轨迹交汇
Ér shì zòng rán guǐ jī jiāo huì
It is after the intersection
Mà ngay cả khi quỹ đạo có các giao lộ

却在转瞬间无处寻觅
Què zài zhuǎn shùn jiān wú chù xún mì
but they can't be found from then on afar
Nhưng cũng không thể tìm thấy trong thoáng chốc

世界上最远的距离
Shì jiè shàng zuì yuǎn de jù lí
The furthest distance way in the world
Khoảng cách xa nhất trên thế gian này

不是瞬间便无处寻觅
Bù shì shùn jiān biàn wú chù xún mì
is not the light that is fading away.
Không phải là trong thoáng chốc không thể tìm thấy

而是尚未相遇
Ér shì shàng wèi xiāng yù
It is the coincidence of us
Mà là chưa gặp gỡ

便注定无法相聚
Biàn zhù dìng wú fǎ xiāng jù
is not supposed for the love
Đã định sẵn chẳng thể đến được với nhau

世界上最远的距离
Shì jiè shàng zuì yuǎn de jù lí
The furthest distanceway in the world
Khoảng cách xa nhất trên thế gian này

是鱼与飞鸟的距离
Shì yú yǔ fēi niǎo de jù lí
is the love between the bird and fish
Là khoảng cách giữa cá và chim bay

一个在天
Yīgè zài tiān
One is flying in the sky,
Một ở trên trời,

一个却深潜海底
Yīgè què shēn qián hǎi dǐ
the other is looking upon into the sea.
Một còn lại, lặn sâu dưới đáy biển

世界上最远的距离
Shì iè shàng zuì yuǎn de jù lí
The furthest distanceway in the world
Khoảng cách xa nhất trên thế gian này

是鱼与飞鸟的距离
Shì yú yǔ fēi niǎo de jù lí
is the love between the bird and fish
Là khoảng cách giữa cá và chim bay

一个在天
Yīgè zài tiān
One is flying in the sky,
Một ở trên trời,

一个却深潜海底
Yīgè què shēn qián hǎi dǐ
the other is looking upon into the sea.
Một còn lại, lặn sâu dưới đáy biển

一个却深潜海底
Yī gè què shēn qián hǎi dǐ
the other is looking upon into the sea.
Một còn lại, lặn sâu dưới đáy biển....



Lời dịch: Twei
作曲:李大东 / Tác khúc: Lý Đại Đông
作词:泰戈尔 / Tác từ: Rabindranath Tagore

Post A Comment:

0 comments so far,add yours