tìm bản gốc nhạc hoa lời việt, nhạc hoa bất hủ, tình khúc vượt thời gian, nhạc phim trung quốc hay, lời dịch nhạc trung quốc

陪我看日出 - 蔡淳佳
Péi wǒ kàn rì chū - cài chún jiā
Cùng em ngắm bình minh -Thái Thuần Giai
Watch The Sunrise With Me - Joi Chua

雨的气息是回家的小路
Yǔ de qìxí shì huí jiā de xiǎolù
Trên con đường về nhà,vươn đầy hoa mưa giăng

路上有我追着你的脚步
Lùshàng yǒu wǒ zhuīzhe nǐ de jiǎobù
Có em luôn dõi ngóng ,từng bước chân anh qua

脚下边保存着昨天的温度
Jiǎoxià bian bǎocúnzhe zuótiān de wēndù
Ấm áp như hơi thở em mãi giữ bên mình

你抱着我就像温暖的大树
Nǐ bàozhe wǒ jiù xiàng wēnnuǎn de dà shù
Như bóng cây cổ thụ ,đứng ôm em vào lòng

雨下了走好路
Yǔ xiàle zǒu hǎo lù
Sau cơn mưa, trời sẽ sáng

这句话我记住
Zhè jù huà wǒ jì zhù
Em khắc ghi trong lòng

风再大吹不走祝福
Fēng zài dàchuī bù zǒu zhùfú
Dù phong ba gió lộng không phai sờn ước mong

雨过了就有路
Yǔguòle jiù yǒu lù
Đường hôm nay sau mưa

像那年看日出
Xiàng nà nián kàn rì chū
Như bình minh năm ấy

你牵着我穿过了雾
Nǐ qiānzhe wǒ chuānguòle wù
Anh nắm lấy tay em đi giữa trắng sương mù

叫我看希望就在黑夜的尽处
Jiào wǒ kàn xīwàng jiù zài hēiyè de jǐn chù
Anh nói rằng cuộc đời hãy nhìn bằng ước vọng từ cuối vùng đêm đen

哭过的眼看岁月更清楚
Kūguò de yǎnkàn suìyuè gèng qīngchu
Đôi mắt khóc bao lần,nhìn đời càng thanh trong

想一个人闪着泪光是一种幸福
Xiǎng yīgè rén shǎnzhe lèi guāng shì yī zhǒng xìngfú
Lệ nhớ thương một người niềm hạnh phúc đầy vơi

又回到我离开家的小步
Yòu huí dào wǒ líkāi jiā de xiǎo bù
Nhớ hôm ấy chiều tà ,xa nhà em bước vội

你送着我满天燕子都在飞舞
Nǐ sòngzhe wǒ mǎn tiān yànzi dōu zài fēiwǔ
Anh tặng em làm quà ,không gian nhè nhẹ gió

雨下了走好路
Yǔ xiàle zǒu hǎo lù
Sau cơn mưa, trời sẽ sáng

这句话我记住
Zhè jù huà wǒ jì zhù
Em khắc ghi trong lòng

风再大吹不走祝福
Fēng zài dàchuī bù zǒu zhùfú
Dù phong ba gió lộng không phai sờn ước mong

雨过了就有路
Yǔguòle jiù yǒu lù
Đường hôm nay sau mưa

像那年看日出
Xiàng nà nián kàn rì chū
Như bình minh năm ấy

你牵着我穿过了雾
Nǐ qiānzhe wǒ chuānguòle wù
Anh nắm lấy tay em đi giữa trắng sương mù

叫我看希望就在黑夜的尽处
Jiào wǒ kàn xīwàng jiù zài hēiyè de jǐn chù
Anh nói rằng cuộc đời hãy nhìn bằng ước vọng từ cuối vùng đêm đen

虽然一个人
Suīrán yīgè rén
Ngày qua ngày một mình

我并不孤独
Wǒ bìng bù gūdú
Em vẫn không cô độc

在心中你陪我看每一个日出
Zài xīnzhōng nǐ péi wǒ kàn měi yīgè rì chū
Bởi sâu tận đáy lòng ,luôn có anh cùng ngắm bình minh mỗi sớm mai


作词:梁文福
作曲:Begin
编曲:吴佳明

蔡淳佳以《陪我看日出》一曲红遍新加坡,陪伴每个孤单的灵魂不寂寞,这首歌翻唱自被喻为“四十年才出现一次的美声”的冲绳歌姬夏川里美(也是蔡淳佳最喜欢的歌手)演唱的《泪光闪闪》——日本公信榜畅销金曲,作曲者是Begin,旋律优美而动人,由淳佳真挚的声音情感翻唱诠释出独有的愈疗氛围,仿佛一针唱进每颗孤单的心,却又轻轻地抚慰着。



Bản Gốc: 翻唱原曲:《涙そうそう》(泪光闪闪)Nước mắt tuôn rơi


Nada soso (涙そうそう )tạm dịch là "Nước Mắt Tuôn Rơi " , là một bài hát Nhật Bản được sáng tác bởi band nhạc Begin và nữ ca sĩ Ryoko Moriyama. Bài hát được ra mắt lần đầu tiên vào năm 1998 nhưng sau đó trở nên nổi tiếng qua bản cover của ca sĩ Rimi Natsukawa năm 2001.
Một bài hát mang phong vị của biến, nắng, gió, cát trắng vùng Okinawa và cả nước mắt tới từ những cảm xúc chân thật nhất.

作词 森山 良子
作曲 BEGIN
呗 夏川 りみ

古いアルバムめくり ありがとうってつぶやいた
(翻着发黄的旧照册,嘴里哩喃着谢谢)
Lật giở từng trang của quyển album cũ,em khẽ thì thầm cảm ơn anh

いつもいつも胸の中 励ましてくれる人よ
(在我的心中总是鼓励我,给我力量的人呀)
Lúc nào trong trái tim này, hình bóng của anh cũng luôn động viên em

晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑颜
(不管是晴天还是雨天,你的笑脸总是浮现在我的脑海)
Dù là những ngày nắng đẹp hay mưa buồn,em vẫn luôn nhớ tới nụ cười ấy

想い出远くあせても
(当记忆慢慢的淡薄,渐渐的离我远去)
Cho dù kí ức có nhạt nhòa,em sẽ mãi tìm kiếm hình bóng anh

おもかげ探して よみがえる日は 涙そうそう
(我努力的去搜寻你的影子,当沉睡的记忆再次苏醒,我已是泪流满面)
Để khi nghĩ đến, nước mắt tuôn rơi

一番星に祈る それが私のくせになり
(对天空上最亮的星星的祈祷,已经成为了我每天的习惯)
Một việc đã trở thành thói quen của em
Em cầu nguyện dưới vì sao hôm chiều chạng vạng

夕暮れに见上げる空 心いっぱいあなた探す
(仰望傍晚黄昏的天穹,用我的全部的身心去找寻你)
Khi nhìn lên bầu trời hoàng hôn,em vẫn tìm kiếm anh bằng tất cả trái tim

悲しみにも 喜びにも おもうあの笑颜
(不管是悲伤也好,还是高兴也好,我都能想你的笑容)
Dù là vui buồn hay đau khổ ,em vẫn luôn nhớ tới nụ cười ấy

あなたの场所から私が见えたら
(如果你可以看到我的话)
Em sẽ tiếp tục sống

きっといつか 会えると信じ 生きてゆく
(我相信总会有一天我们会重逢)
Và tin rằng một ngày nào đó, chúng ta có thể gặp lại nhau

晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑颜
(不管是晴天还是雨天,你的笑脸总是浮现在我的脑海)
Dù là những ngày nắng đẹp hay mưa buồn ,em vẫn luôn nhớ tới nụ cười ấy

想い出远くあせても
(当记忆慢慢的淡薄,渐渐的离我远去)
Cho dù kí ức có nhạt nhòa ,thì em vẫn sẽ buồn vẫn sẽ yêu

さみしくて 恋しくて 君への想い 涙そうそう
(感到孤独,感到眷恋,对你的深深的思念,我已经是泪流满面)
Nghĩ đến anh, và nước mắt tuôn rơi

会いたくて 会いたくて 君への想い 涙そうそう
(想见你,真的想见你,对你的深深的思念,我已经是泪流满面)
Em vẫn nhớ, rất nhớ anh ,nghĩ đến anh, và nước mắt tuôn rơi.



Bản Tiếng Anh: Nada sou sou - Trình bày:Hayley Westenra


Turning the pages of old photographs
I whisper thanks to each and every one
Deep in my heart you have come, come to Live
Sure as the sun to see me through

Come rain or shine however the day may be
You shelter me with your smile
However far your memories may fade
Traces of you I hope to find
Then you appear and I drown in my own tears

I wish on a star, the first star of the night
You'll find me here every evening of the year
As twilight approaches I look to the sky
Searching for you with all of my heart

In grief and joy I long for you and your smile
Hoping you feel the way I do
If only you could find me from where you are
I do believe somewhere in time
I do believe I will see you once again

Come rain or shine however the day may be
You shelter me with your smile
But as each memory of you fades away
I'm so alone longing for you
You're on my mind as I drown in my own tears

Missing you so I'm missing you so
You're on my mind as I drown in my own tears

Post A Comment:

0 comments so far,add yours