tìm bản gốc nhạc hoa lời việt, nhạc hoa bất hủ, tình khúc vượt thời gian, nhạc phim trung quốc hay, lời dịch nhạc trung quốc

走着走着就散了 - 庄心妍
Walking and Walking Away - Ada Zhuang
Vội vã yêu rồi vội vã rời - Trang Tâm Nghiên


习惯人群中找你的影子 回想那些幸福的日子
Xí guàn rén qún zhōng zhǎo nǐ de yǐng zǐ huí xiǎng nà xiē xìng fú de rì zi
Used to find your shadow in the crowd , think of those happy days
Mải miết kiếm tìm bóng hình quen thuộc giữa dòng người qua lại, chợt nhớ lại những tháng ngày hạnh phúc đã qua


但其实我明白 我和从前的我
Dàn qí shí wǒ míng bái wǒ hé cóng qián de wǒ
But in fact I understand me and the past I am,
Dẫu biết rằng em của trước đây

已经分开很远很远
Yǐ jīng fēn kāi hěn yuǎn hěn yuǎn
Has been very far apart
Giờ đã mãi xa rồi còn đâu

寂寞世界中的两颗心 寂寞城市中的每个人
Jì mò shì jiè zhōng de liǎng kē xīn jì mò chéng shì zhōng de měi gè rén
Lonely world in the two hearts, Lonely city in everyone
Hai trái tim lẻ loi giữa thế giới tĩnh mịch, trong thành phố cô đơn lại tồn tại hai hình bóng

我们相遇相拥 相互猜测 怀疑
Wǒmen xiāng yù xiāng yōng xiāng hù cāi cè huái yí
We meet each other and guess each other
Chúng ta gặp gỡ nhau , quấn quýt bên nhau ,rồi lại hoài nghi lẫn nhau

一边微笑一边流泪
Yī biān wéi xiào yī biān liú lèi
Crying while smiling
Cười vui mới đó rồi lại chợt bật khóc

那些激情后的陌生 被利用的信任
Nà xiē jī qíng hòu de mò shēng bèi lì yòng de xìn rèn
Those who are passionate after being used by the trust
Dần xa lạ nhau sau những gì đã từng có , rồi lại bị lợi dụng bởi niềm tin trong nhau

累觉不爱的心 任性错过的人
Lèi jué bù ài de xīn rèn xìng cuò guò de rén
Tired people do not love the way to miss the people
Khi con tim mệt nhoài chán yêu ,đành buông xuôi mọi thứ

伤痕累累才懂 认真我就输了
Shāng hén lěi lěi cái dǒng rèn zhēn wǒ jiù shū le
I’ll lose the scars I know
Đến khi vết thương in hằn sâu trong tim mòn mỏi mới nhận ra rằng em thực sự đã thua

有些人走着走着就散了
Yǒu xiē rén zǒu zhe zǒu zhe jiù sàn le
Some people walked and walked away
Con người ta vội vã tìm đến bên nhau rồi lại vội vã rời xa nhau

有些事看着看着就淡了
Yǒu xiē shì kàn zhe kàn zhe jiù dàn le
Some things looked at the light on the look
Có một số chuyện vừa thấy mới đó mà đã vội phai mờ

有多少无人能懂的不快乐
Yǒu duō shào wú rén néng dǒng de bù kuài lè
How many people can not understand the unhappy
Có bao nhiêu nỗi sầu chẳng mấy ai thấu hiểu

就有多少无能为力的不舍
Jiù yǒu duō shào wú néng wéi lì de bù shě
How much can not do anything
Thì lại có bấy nhiêu điều chỉ biết đành lặng câm

有些人想着想着就忘了
Yǒu xiē rén xiǎng zhuó xiǎng zhe jiù wàng le
Some people think about forgetting
Có một số người chợt nhớ rồi lại vội quên đi

有些梦做着做着就醒了
Yǒuxiē mèng zuòzhe zuòzhe jiù xǐngle
Some dreams are doing and woke up
Có những giấc mộng cố đắm chìm nhưng lại chợt bừng tỉnh

才发现从前是我太天真
Cái fā xiàn cóng qián shì wǒ tài tiān zhēn
Only to find that I was too naïve
Vậy mới nhận ra rằng em của trước đây quá đỗi thơ ngây

现实又那么残忍
Xiàn shí yòu nàme cán rěn
Reality is so cruel
Hiện thực sao lại tàn nhẫn đến vậy cơ chứ

寂寞世界中的两颗心 寂寞城市中的每个人
Jì mò shì jiè zhōng de liǎng kē xīn jì mò chéng shì zhōng de měi gè rén
Lonely world in the two hearts, Lonely city in everyone
Hai trái tim lẻ loi giữa thế giới tĩnh mịch, trong thành phố cô đơn lại tồn tại hai hình bóng

我们相遇相拥 相互猜测 怀疑
Wǒmen xiāng yù xiāng yōng xiāng hù cāi cè huái yí
We meet each other and guess each other
Chúng ta gặp gỡ nhau , quấn quýt bên nhau ,rồi lại hoài nghi lẫn nhau

一边微笑一边流泪
Yī biān wéi xiào yī biān liú lèi
Crying while smiling
Cười vui mới đó rồi lại chợt bật khóc

那些激情后的陌生 被利用的信任
Nà xiē jī qíng hòu de mò shēng bèi lì yòng de xìn rèn
Those who are passionate after being used by the trust
Dần xa lạ nhau sau những gì đã từng có , rồi lại bị lợi dụng bởi niềm tin trong nhau

累觉不爱的心 任性错过的人
Lèi jué bù ài de xīn rèn xìng cuò guò de rén
Tired people do not love the way to miss the people
Khi con tim mệt nhoài chán yêu ,đành buông xuôi mọi thứ

伤痕累累才懂 认真我就输了
Shāng hén lěi lěi cái dǒng rèn zhēn wǒ jiù shū le
I’ll lose the scars I know
Đến khi vết thương in hằn sâu trong tim mòn mỏi mới nhận ra rằng em thực sự đã thua

有些人走着走着就散了
Yǒu xiē rén zǒu zhe zǒu zhe jiù sàn le
Some people walked and walked away
Con người ta vội vã tìm đến bên nhau rồi lại vội vã rời xa nhau

有些事看着看着就淡了
Yǒu xiē shì kàn zhe kàn zhe jiù dàn le
Some things looked at the light on the look
Có một số chuyện vừa thấy mới đó mà đã vội phai mờ

有多少无人能懂的不快乐
Yǒu duō shào wú rén néng dǒng de bù kuài lè
How many people can not understand the unhappy
Có bao nhiêu nỗi sầu chẳng mấy ai thấu hiểu

就有多少无能为力的不舍
Jiù yǒu duō shào wú néng wéi lì de bù shě
How much can not do anything
Thì lại có bấy nhiêu điều chỉ biết đành lặng câm

有些人想着想着就忘了
Yǒu xiē rén xiǎng zhuó xiǎng zhe jiù wàng le
Some people think about forgetting
Có một số người chợt nhớ rồi lại vội quên đi

有些梦做着做着就醒了
Yǒuxiē mèng zuòzhe zuòzhe jiù xǐngle
Some dreams are doing and woke up
Có những giấc mộng cố đắm chìm nhưng lại chợt bừng tỉnh

才发现从前是我太天真
Cái fā xiàn cóng qián shì wǒ tài tiān zhēn
Only to find that I was too naïve
Vậy mới nhận ra rằng em của trước đây quá đỗi thơ ngây

现实又那么残忍
Xiàn shí yòu nàme cán rěn
Reality is so cruel
Hiện thực sao lại tàn nhẫn đến vậy cơ chứ

有些人想着想着就忘了
Yǒu xiē rén xiǎng zhuó xiǎng zhe jiù wàng le
Some people think about forgetting
Có một số người chợt nhớ rồi lại vội quên đi

有些梦做着做着就醒了
Yǒuxiē mèng zuòzhe zuòzhe jiù xǐngle
Some dreams are doing and woke up
Có những giấc mộng cố đắm chìm nhưng lại chợt bừng tỉnh

才发现从前是我太天真
Cái fā xiàn cóng qián shì wǒ tài tiān zhēn
Only to find that I was too naïve
Vậy mới nhận ra rằng em của trước đây quá đỗi thơ ngây

现实又那么残忍
Xiàn shí yòu nàme cán rěn
Reality is so cruel
Hiện thực sao lại tàn nhẫn đến vậy cơ chứ




越语:仰天笑 Dịch bởi: Ngưỡng Thiên Tiếu
填词:萧全,萧全 Đặt lời: Tiêu Toàn
谱曲:萧全,萧全 Phổ nhạc: Tiêu Toàn


更深刻的情绪感染力,更纯粹的庄式情歌。
用作为歌者的心与魂,重新演绎不可错过的词曲佳作。
华语新晋实力唱将庄心妍再度联手金牌唱作人萧全,首次尝试女声翻唱,独特嗓音与丰沛情感,打造全新听觉感受。
寂寞世界中的两颗心,寂寞城市中的每个人,
我们相遇相拥依偎取暖,却又相互猜测防备怀疑。
总有几句词戳中你的心脏,在夜深人静时撕扯着你的理智。
女声版《走着走着就散了》,庄心妍重磅情歌全网发行。

Post A Comment:

0 comments so far,add yours