tìm bản gốc nhạc hoa lời việt, nhạc hoa bất hủ, tình khúc vượt thời gian, nhạc phim trung quốc hay, lời dịch nhạc trung quốc

倾尽天下 -河图
Khuynh Tẫn Thiên Hạ - Hà Đồ

填词:finale
谱曲:河图

刀戟声共丝竹沙哑
Dāo jǐ shēng gòng sī zhú shā yǎ
Đao kích vang dội, đàn sáo cũng lặng câm

谁带你看城外厮杀
Shuí dài nǐ kàn chéng wài sīshā
Ai đưa nàng ra xem ngoại thành tư sát

七重纱衣 血溅了白纱
Qī chóng shā yī xuè jiàn le bái shā
Bảy tầng sa y máu tươi tràn lụa trắng

兵临城下六军不发
Bīng lín chéng xià liù jūn bù fā
Binh tướng nguy nan, lục quân không cứu

谁知再见已是 生死无话
Shuí zhī zài jiàn yǐ shì shēng sǐ wú huà
Ai ngờ gặp lại trong cảnh sinh tử vô thoại

当时缠过红线千匝
Dāng shí chán guò hóng xiàn qiān zā
Đương thời từng buộc tơ hồng trăm mối

一念之差为人作嫁
Yī niàn zhī chā wéi rén zuò jià
Một bước sa chân đã cùng ai kết tình

那道伤疤 谁的旧伤疤
Nà dào shāngbā shuí de jiù shāng bā
Vết sẹo kia đến từ vết thương cũ nào đây

还能不动声色饮茶
Hái néng bù dòng shēng sè yǐn chá
Sao còn có thể ung dung thưởng trà

踏碎这一场 盛世烟花
Tà suì zhè yī chǎng shèng shì yān huā
Mà đạp đổ trận đồ thịnh thế yên hoa

血染江山的画
Xuè rǎn jiāng shān de huà
Máu kia nhuộm thắm họa đồ giang sơn

怎敌你眉间 一点朱砂
Zěn dí nǐ méi jiān yī diǎn zhū shā
Sao sánh nổi vết chu sa điểm trên trán nàng

覆了天下也罢
Fù le tiān xià yě bà
Đánh đổ cả thiên hạ này cũng được

始终不过 一场繁华
Shǐ zhōng bù guò yī chǎng fán huá
Thủy chung chẳng qua khỏi một kiếp phồn hoa

碧血染就桃花
Bì xuè rǎn jiù táo huā
Máu đào nhuộm thắm cánh đào hoa

只想再见 你泪如雨下
Zhǐ xiǎng zài jiàn nǐ lèi rú yǔ xià
Thầm nghĩ ngày gặp lại nàng lệ đổ như mưa

听刀剑喑哑
Tīng dāojiàn yīn yǎ
Nghe chừng đao kiếm lịm tiếng

高楼奄奄一息 倾塌
Gāo lóu yǎn yān yī xī qīng tā
Lầu cao hấp hối ngả nghiêng

是说一生命犯桃花
Shì shuō yī shēng mìng fàn táo huā
Nói cả đời này mệnh phạm đào hoa

谁为你算的那一卦
Shuí wèi nǐ suàn dì nà yī guà
Ai đã tính cho nàng quẻ ấy?

最是无瑕 风流不假
Zuì shì wúxiá fēngliú bù jiǎ
Đệ nhất vô khuyết, phong lưu không thể giả

画楼西畔反弹琵琶
Huà lóu xi pàn fǎntán pípá
Bên Họa lâu ai khởi tỳ bà

暖风处处 谁心猿意马
Nuǎn fēng chùchù shuí xīnyuányìmǎ
Gió ấm xuy xuy ai sớm lòng thay đổi

色授魂与颠倒容华
Sè shòu hún yǔ diāndǎo róng huá
Sắc trao hồn cùng điên đảo dung hoa

兀自不肯相对照蜡
Wùzì bù kěn xiāng duìzhào là
Vẫn chưa thể cùng đối chuyện dưới đèn

说爱折花 不爱青梅竹马
Shuō ài zhé huā bù ài qīngméizhúmǎ
Nói chuyện thương hoa không thương thanh mai trúc mã

到头来算的那一卦
Dàotóulái suàn dì nà yī guà
Kết quả một quẻ kia đã phán

终是为你 覆了天下
Zhōng shì wèi nǐ fùle tiānxià
Cuối cùng vì nàng mà khuynh đảo thiên hạ

明月照亮天涯
Míngyuè zhào liàng tiānyá
Trăng sáng chiếu rọi ánh thiên nhai

最后谁又 得到了蒹葭
Zuìhòu shuí yòu dédàole jiānjiā
Sau cùng ai chiếm được kiêm gia

江山嘶鸣战 马
Jiāng shān sīmíng zhàn mǎ
Giang sơn hí vang trời chiến mã

怀抱中那 寂静的喧哗
Huái bào zhōng nà jì jìng de xuān huá
Ôm ấp tiếng binh hùng trong tĩnh lặng

风过天地肃杀
Fēngguò tịāndì sùshā
Gió thổi ngày sau lại xơ xác tiêu điều

容华谢后 君临天下
Róng huá xiè hòu jūnlín tiānxià
Dung hoa tạ từ sau khi quân lâm thiên hạ

登上九重宝塔
Dēng shàng jiǔchóng bǎotǎ
Bước lên chín tầng bảo tháp

看一夜 流星飒沓
Kàn yīyè liúxīng sà dá
Thưởng một đêm lưu tinh hạ trần

回到那一刹那
Huí dào nà yī chà nà
Trở về một thưở xưa kia

岁月无声也让人害怕
Suìyuè wúshēng yě ràng rén hàipà
Năm tháng im lìm cũng làm người sợ hãi

枯藤长出枝桠
Kū téng zhǎng chū zhī yā
Những đoạn mây khô dài ra mấy nhánh

原来时光已翩然轻擦
Yuánlái shí guāng yǐ piān rán qīng cā
Nguyên lai thời gian đã chóng vánh qua đi

梦中楼上月下
Mèng zhōng lóu shàng yuè xià
Giữa mộng vàng dưới trăng cao lầu ấy

站着眉目依旧的你啊
Zhànzhe méimù yījiù de nǐ a
Đứng trước nàng mi mục không đổi thay

拂去衣上雪花
Fú qù yī shàng xuě huā
Phủi đi hoa tuyết rơi trên áo

并肩看 天地浩大
Bìng jiān kàn tiān dì hào dà
Sóng vai nhìn trời đất bao la


Thông Tin thêm về ca khúc:

《Khuynh Tẫn Thiên Hạ》  ban đầu chỉ là một ca khúc hay do Hà Đồ sáng tác và biểu diễn, về sau được phổ biến dưới nhiều dạng khác nhau.

Đầu tiên bài hát này được dùng trong  “Phương Vô đồng nghiệp” – tức là fanfiction của Phương Ứng Khán với Vô Tình trong “Tứ Đại Danh Bộ” hệ liệt của Ôn Thụy An. Lấy hình tượng của diễn viên Nghiêm khoan (vào vai Phương Ứng Khán) cùng với Kiều Chấn Vũ (vào vai Vô Tình) ghép thành một đôi, tạo thành MV gây chấn động cả thế giới Đam Mỹ.

Sau đó, Thương Hải Di Mặc dựa theo MV trên viết ra bộ tiểu thuyết 《Khuynh Tẫn Thiên Hạ – Loạn Thế Phồn Hoa》với tên các nhân vật chính đổi thành Phương Quân Càn và Tiếu Khuynh Vũ.

— Vô Tình và Tiếu Khuynh Vũ trong MV lấy hình tượng nhân vật Âu Dương Minh Nhật trong 《Tuyết hoa thần long nữ》

— Phương Ứng Khán và Phương Quân Càn trong MV lấy hình tượng nhân vật Lý Kiến Thành trong 《 Tần vương Lý Thế Dân 》 và Tần Ca trong 《Đại nhân vật》

Từ đó nổi lên trào lưu 《Khuynh Tẫn thiên Hạ》—  hàng loạt các MV, tiểu thuyết, đồng nghiệp văn… được tạo ra, khiến cho Khuynh Tẫn Thiên Hạ không còn là một bài hát đơn thuần mà đã trở thành một biểu tượng lớn.

Bối cảnh:

Chu Đế Bạch Viêm sau khi xưng đế mười năm thì băng hà giữa một đêm trời tuyết.

Vị hoàng đế xuất thân từ dân gian này vốn không màng đến đời sống xa hoa, sau khi bức vua Kính Đế thoái vị cũng không chọn sống trong tẩm thất lộng lẫy của tiền triều, mà mỗi đêm đến ngụ ở Cửu Long tháp trong cung. Khi chết đi ông ngồi khoanh chân trên bồ đoàn giữa thạch thất trong đỉnh tháp, đối diện một bức họa trên vách đá. Những cung nữ của tiền triều lưu lại hầu hạ đều nhận ra, bức tranh kia họa hình một nữ nhân tuyệt sắc vô song, chính là vị Phi tử cuối cùng được sắc phong bởi tiền triều Kính Đế.

Thì ra sau khi đoạt được giang sơn mười năm, Bạch Viêm cuối cùng đã ra đi theo người ấy. Ngài vẫn chưa kịp lưu lại lời nào cho hậu thế. Vì vậy tất cả bí ẩn về vị hoàng đế khai quốc của nhàChuđều ẩn khuất trong tòa bảo tháp, ẩn khuất đằng sau bức họa được vẽ trên nền vải kia, rồi đồng loạt bị vùi chôn vĩnh viễn trong sách sử đời sau.



Xem bản MV tại đây

Post A Comment:

0 comments so far,add yours